"y fortalecimiento de las instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    • وتعزيز مؤسسات
        
    • والدعم المؤسسي للمؤسسات
        
    • والتعزيز المؤسسي
        
    La libre determinación y la adquisición de la condición de Estado deberían ir precedidas de un período de aumento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones palestinas. UN وينبغي أن يسبق تقرير المصير وبناء الدولة فترة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    Su insistencia en el desarrollo y fortalecimiento de las instituciones financieras nacionales le ha protegido de las consecuencias negativas de la crisis en Asia Sudoriental. UN وذكرت أن تركيز دولتها على التنمية وتعزيز المؤسسات المالية الوطنية وقاها من اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷزمة في جنوب شرق آسيا.
    Derechos humanos: fomento de la toma de conciencia y fortalecimiento de las instituciones UN حقوق الإنسان: توليد الوعي وتعزيز المؤسسات
    Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones judiciales: medidas para el control de las armas de fuego UN اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : تدابير تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Por lo tanto, seguiremos trabajando en el perfeccionamiento y fortalecimiento de las instituciones democráticas, a fin de garantizar las libertades fundamentales y la participación creativa de la sociedad civil en la gestión de desarrollo, que integre a sectores tradicionalmente excluidos de sus beneficios. UN ولذلك نسعى الى تطوير وتعزيز المؤسسات الديمقراطية عملا على كفالة الحريات اﻷساسية والمشاركة الخلاقة للمجتمع المدني في إدارة التنمية، وهو مجتمع يضم قطاعات لم تكن في العادة تتمتع بفوائد التنمية.
    No se trata en absoluto de una lista exhaustiva; estos ejemplos representan más bien tipos representativos de la asistencia que las Naciones Unidas ponen a disposición de los gobiernos para consolidar su proceso de democratización mediante la creación y fortalecimiento de las instituciones. UN وهذه القائمة ليست شاملة بأي حالة بل أنها تعرض أنماطا نموذجية للمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الحكومات فيما يتصل بتوطيد عملياتها ﻹرساء الديمقراطية من خلال إنشاء وتعزيز المؤسسات.
    Se ejecutó un proyecto, en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia, para la organización de un seminario regional sobre el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ومشروع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص الاسترالية لعقد حلقة عملية اقليمية عن إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En el plano nacional hay que movilizar recursos para el desarrollo sostenible y destinarlos a actividades de fomento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones y a la creación del marco jurídico necesario para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي تعبئة الموارد للتنمية المستدامة وتخصيصها لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات ولوضع اﻹطار القانوني اللازم لكفالة الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية.
    Encomió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la prioridad asignada al establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluso a través de la cooperación técnica, y la exhortó a que siguiera asignando los recursos necesarios a esa labor. UN وأشادت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأولوية التي تعطيها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق منها التعاون التقني، ودعت المفوضة إلى مواصلة تخصيص الموارد اللازمة لهذا العمل.
    Mantenimiento de las funciones múltiples de los bosques y fortalecimiento de las instituciones UN ألف - إدامة الأدوار المتعددة للغابات وتعزيز المؤسسات
    23. Las Naciones Unidas cuentan desde hace mucho tiempo con un programa de asistencia para el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 23- ولدى الأمم المتحدة برنامجاً طويل الأمد تقدم بموجبه المساعدة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    23. Las Naciones Unidas cuentan desde hace mucho tiempo con un programa de asistencia para el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 23- ولدى الأمم المتحدة برنامجاً طويل الأمد تقدم بموجبه المساعدة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    III. Fomento de la coherencia y fortalecimiento de las instituciones UN ثالثا - تشجيع زيادة الاتساق وتعزيز المؤسسات
    23. Las Naciones Unidas cuentan desde hace mucho tiempo con un programa de asistencia para el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 23- ولدى الأمم المتحدة برنامجاً طويل الأمد تقدم بموجبه المساعدة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    23. Las Naciones Unidas cuentan desde hace mucho tiempo con un programa de asistencia para el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 23- ولدى الأمم المتحدة برنامجاً طويل الأمد تقدم بموجبه المساعدة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Eficacia en función de los costos, cooperación y fortalecimiento de las instituciones existentes UN واو - الفعالية التكاليفية، والتعاون، وتعزيز المؤسسات القائمة
    5. Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones judiciales: medidas para controlar las armas de fuego UN ٥ - اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : التدابير الرامية الى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    5. Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones judiciales: medidas para el control de las armas de fuego. UN ٥ - إصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية: التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    Desde que se derrocó a los talibanes, el Afganistán, con la ayuda de la comunidad internacional, ha cosechado un éxito considerable en materia de consolidación nacional y fortalecimiento de las instituciones democráticas del país. UN منذ الإطاحة بطالبان، حققت أفغانستان نجاحاً ملموسا في مجالات بناء الدولة وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلد، بمساعدة المجتمع الدولي.
    A nivel nacional, hemos seguido nuestros propios procesos de creación y fortalecimiento de las instituciones fundamentales de derechos humanos. UN وقد واصلنا على الصعيد المحلي عملياتنا الهادفة إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الهامة.
    a) Mejorar el acceso de las mujeres en situación desventajosa de las zonas rurales, remotas y urbanas a servicios financieros, fortaleciendo los vínculos entre los bancos y las organizaciones de préstamo intermediarias, incluso mediante apoyo legislativo, capacitación para la mujer y fortalecimiento de las instituciones intermediarias, con miras a movilizar capital para esas instituciones y aumentar la disponibilidad de créditos; UN )أ( تعزيز استفادة النساء المحرومات، بمن فيهن منظِمات المشاريع، في المناطق الريفية والنائية والحضرية، من الخدمات المالية وذلك من خلال تعزيز الروابط بين المصارف الرسمية ومؤسسات التسليف الوسيطة بما في ذلك الدعم التشريعي وتدريب النساء والدعم المؤسسي للمؤسسات الوسيطة من أجل تعبئة رأس المال اللازم لتلك المؤسسات وزيادة إتاحة الائتمانات؛
    El proyecto MON/98/001, " Mitigación de los efectos de los desastres, fomento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones " presta apoyo al programa de reasentamiento de Montserrat después de la emergencia. UN 45 - يستهدف المشروع رقم MON/98/001 المعنون " التخفيف من حدة الكوارث وبناء القدرات والتعزيز المؤسسي " دعم برنامج منتسيرات لإعادة التوطين اللاحق لحالة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more