En este momento histórico, las Naciones Unidas tienen una importante responsabilidad y función que desempeñar. | UN | وفي هذه اللحظة التاريخية، ستقع على الأمم المتحدة مسؤولية ودور أكبر لتضطلع بهما. |
Apoyo a las operaciones del mantenimiento de la paz, alcance y utilización de la cuenta de apoyo y función del presupuesto ordinario | UN | دعم أنشطة حفظ السلم، ونطاق واستخدام حساب الدعم، ودور الميزانية العادية |
La meta principal de este programa es promover la importancia y función de la mujer en la familia y en la comunidad. | UN | إن الهدف اﻷساسي من تعزيز تعليم المرأة وتدريبها هو تعزيز مركز المرأة ودورها في اﻷسرة والمجتمع المحلي. |
La actitud y función de los poderes públicos era muy importante, pero para definir estos factores adecuadamente los poderes públicos debían relacionarse activamente con la comunidad comercial. | UN | ويتسم موقف الحكومات ودورها بأهمية كبيرة؛ ولكن لتحديد هذا الموقف وهذا الدور على النحو الملائم، ينبغي للحكومات أن تتفاعل بإيجابية مع دوائر اﻷعمال. |
Estos efectos son a largo plazo debido a que el ejercicio cambia la anatomía del cerebro, su psicología y función. | TED | وهذه التأثيرات طويلة الأمد لأنّ التمرين في الحقيقة يقوم بتغيير الشكل التشريحي للدماغ، وفيزيولوجيّته ووظيفته. |
La Comisión Independiente de Reforma Administrativa y función Pública del Afganistán trabaja para lograr este objetivo en el proceso de incorporación al mundo laboral. | UN | وتعمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لبلوغ هذا الهدف في مجال العمل. |
Asimismo, destacó la ambigüedad que rodeaba al Marco General para el Desarrollo, dado que actualmente existían muchas opiniones diferentes sobre su finalidad y función. | UN | وأبرز الغموض الذي يحيط باﻹطار اﻹنمائي الشامل من حيث أنه توجد حاليا آراء مختلفة عديدة متعلقة بغرض هذا اﻹطار ودوره. |
ECONÓMICA EN LOS PLANOS NACIONAL Y TRANSNACIONAL, y función | UN | الوطنية وعبر الوطنية، ودور القانون الجنائـي في حماية |
Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y función futura de la Comisión de Desarrollo Social | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل |
De conformidad con las disposiciones del acuerdo de fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, ese programa se completará 30 días después de la firma del acuerdo de paz final. | UN | وبموجب أحكام الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، من المقــرر أن يتم الانتهاء من ذلك البرنامج في غضون ٣٠ يوما بعد توقيع اتفاق السلام النهائي. |
Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y función futura de la Comisión de Desarrollo Social | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل |
NUEVOS ENFOQUES MUNDIALES Y REGIONALES EN MATERIA DE EVALUACIÓN DE RECURSOS MINERALES y función DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | النهج العالمية واﻹقليمية الجديدة لتقييم الموارد المعدنية ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال |
Nuevos enfoques mundiales y regionales en materia de evaluación de recursos minerales y función del sistema de las Naciones Unidas: | UN | النهج العالمية والاقليمية الجديدة لتقييم الموارد المعدنية ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال: |
Visibilidad de la promoción de la mujer en pro de una mayor participación y función en la adopción de decisiones económicas y políticas | UN | إبراز أنشطة الدعوة النسائية لمشاركتها ودورها في صنع القرارات الاقتصادية والسياسية |
Igualdad de la mujer y función de la mujer en el sector reglamentado por el gobierno federal | UN | مساواة المرأة ودورها في القطاع المنظَّم اتحاديا |
Consciente de la necesidad de afianzar su autoridad y función y de mejorar sus métodos de trabajo, | UN | وإذ تدرك ضرورة تعزيز سلطتها ودورها وتحسين أساليب عملها، |
Se lo puede ver en su belleza de forma y función, en su actividad incesante. | TED | نستطيع رؤية جمال شكلها ووظيفته ونشاطها غير المنقطع |
Entre los miembros del foro figuran representantes de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y función Pública y de los Ministerios de Finanzas, Rehabilitación y Desarrollo Rural y Economía. | UN | ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد. |
Asimismo, destacó la ambigüedad que rodeaba al Marco General para el Desarrollo, dado que actualmente existían muchas opiniones diferentes sobre su finalidad y función. | UN | وأبرز الغموض الذي يحيط باﻹطار اﻹنمائي الشامل من حيث أنه توجد حاليا آراء مختلفة عديدة متعلقة بغرض هذا اﻹطار ودوره. |
Dichas necesidades se detallan en los párrafos 14 a 17 supra y se resumen en un cuadro desglosándose por lugar de destino y función o proyecto. | UN | وقد وردت تلك الاحتياجات مفصلة في الفقرات من 14 إلى 17 أعلاه وموجزة في الجدول المرفق حسب مقر العمل والوظيفة أو المشروع. |
Contrato de construcción: Es un contrato negociado expresamente para la construcción de un activo o de una combinación de activos entre los cuales existe una estrecha interrelación e interdependencia desde el punto de vista de su diseño, tecnología y función o su uso o fin último. | UN | عقد التشييد هو عقد جرى التفاوض عليه خصيصا من أجل تشييد أصل أو مجموعة أصول متشابكة أو مترابطة على نحو وثيق من حيث تصميمها وتكنولوجيتها ووظيفتها أو من حيث الاستخدام أو الغرض المنشود منها. |
Necesidad de un enfoque integrado y función de los marcos de medición estadística | UN | الحاجة إلى اتباع نهج متكامل والدور الذي تلعبه أطر القياس الإحصائي |
En el cuadro 4 se detallan los puestos necesarios, por lugar y función. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف حسب الموقع والمهمة في الجدول 4. |
Partiendo de esta premisa, las organizaciones podrían ocuparse de la población y ayudarla a tomar conciencia de su personalidad y función en la comunidad. | UN | وعلى هذا الأساس يمكن أن تقدم المنظمات الرعاية للسكان لمساعدتهم على إثبات ذواتهم ودورهم في المجتمع. |
El periodismo como profesión y función social entraña derechos, deberes y obligaciones. | UN | الصحافة بوصفها مهنة ووظيفة اجتماعية تنطوي على حقوق وواجبات والتزامات. |
Cada fibra de la madera tiene su propia razón y función de ser, y solo mediante la cooperación y armonía entre ellas viene un gran arco. | TED | كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم |
- Carácter y función de los principales conflictos en el decenio de 1990; | UN | - طبيعة الصراعات اﻷساسية في التسعينات ودالتها |