"y gas natural" - Translation from Spanish to Arabic

    • والغاز الطبيعي
        
    • والغازات الطبيعية
        
    • ومبيعات الغاز الطبيعي في
        
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En 1992 el consumo disminuyó al 75,3%, por el aumento en el consumo de petróleo y gas natural. UN وفي عام ٢٩٩١ انخفضت هذه النسبة الى ٣,٥٧ في المائة بسبب ازدياد استخدام النفط والغاز الطبيعي.
    i) reducir las emisiones de CH4 en la extracción, el transporte y el uso de crudos de petróleo y gas natural; UN `١` خفض انبعاثات الميثان عند استخراج النفط الخام والغاز الطبيعي ونقلهما واستعمالهما؛
    Kazajstán posee las sextas reservas de petróleo y gas natural más importantes del mundo. UN وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم.
    Hubo dos excepciones notables, Azerbaiyán y Turkmenistán, que casi duplicaron el valor de sus exportaciones de petróleo y gas natural. UN وثمة حالتان استثنائيتان جديران بالذكر هما أذربيجان وتركمانستان اللتان ضاعفتا تقريبا قيمة صادراتهما من النفط والغاز الطبيعي.
    Transporte por tuberías de petróleo crudo o refinado, productos derivados del petróleo y gas natural UN نقل النفط الخام أو المكرر والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي بالأنابيب
    Los progresos en esta materia son fundamentales para aprovechar plenamente los recursos de petróleo y gas natural de la región y asegurar que los beneficios consiguientes se compartan en forma correcta y de común acuerdo. UN وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم الأهمية لإتاحة التنمية الكاملة لموارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة، ولكفالة تقاسم الفوائد التي تنتج عن ذلك على نحو مناسب وبالاتفاق بين الطرفين.
    Hay otro grupo de países que confiere mucha importancia a los aspectos relacionados con los recursos minerales del fondo del mar, particularmente petróleo y gas natural. UN وهناك مجموعة ثالثة من البلدان تولي أهمية كبرى لاستخدام ولاستغلال ما في قـاع البحر من موارد معدنية، ولا سيما النفط والغاز الطبيعي.
    En la actualidad, los recursos de carbón, petróleo y gas natural, combinados, satisfacen aproximadamente el 90% de los requisitos totales de energía comercial del mundo. UN فاليوم توفر موارد الفحم والنفط والغاز الطبيعي مجتمعة ما يقرب من 90 في المائة من جميع الاحتياجات العالمية من الطاقة التجارية.
    La administración grecochipriota está tratando de delimitar zonas de jurisdicción marítima y realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental a expensas de los derechos e intereses legítimos del pueblo turcochipriota. UN وإن محاولات الإدارة القبرصية اليونانية لتعيين حدود مناطق الولاية البحرية ولاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط تتم على حساب الحقوق والمصالح المشروعة للشعب القبرصي التركي.
    Cuando hay petróleo y gas natural, el gas queda arriba y el petróleo abajo. UN ويكون الغاز الطبيعي في المنطقة العليا والنفط في المنطقة السفلى عند وجود النفط والغاز الطبيعي معا.
    El orador describió los esfuerzos que realizaba su país para integrar sus mercados de electricidad y gas natural con los de un país vecino. UN ووصف الجهود التي يبذلها حالياً بلده لتطوير أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي المتكاملة مع البلد المجاور له.
    Estamos aunando esfuerzos para producir más petróleo y gas natural a fin de satisfacer las necesidades del mercado interno y dedicar parte a la exportación. UN كما نبذل جهودا متضافرة لإنتاج مزيد من النفط الخام والغاز الطبيعي تلبية لاحتياجات السوق الداخلية فضلا عن التصدير.
    Las acumulaciones rocosas que se encuentran exclusivamente en las plataformas continentales suelen contener petróleo y gas natural y, en algunos casos, agua salobre. UN وتحتوي عادة المستودعات الصخرية التي توجد حصرا في الأجراف القارية على النفط والغاز الطبيعي وفي بعض الحالات على المياه المالحة.
    La producción de petróleo y gas natural también ha sufrido cuantiosas afectaciones. UN وقد عانى قطاع إنتاج النفط والغاز الطبيعي أيضا الكثير من التداعيات.
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا.
    La Comisión había recibido el 25% de los ingresos procedentes de todas las exportaciones iraquíes, es decir, de las ventas de petróleo, productos del petróleo y gas natural con arreglo al programa " petróleo por alimentos " de diciembre de 2000 a mayo de 2003. UN 23 - وتلقت اللجنة 25 في المائة من مجموع عائدات صادرات النفط العراقي، أي مبيعات البترول والمنتجات البترولية ومبيعات الغاز الطبيعي في إطار برنامج ' ' النفط مقابل الغذاء``، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى أيار/مايو 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more