Los tipos de matrices que normalmente se toman como muestras para los COP incluyen líquidos, sólidos y gases: | UN | أنواع المصفوفات التي تؤخذ عيناتها عادة لرصد الملوثات العضوية الثابتة تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات: |
Esto actúa como un filtro, extrayendo del aire algunas de las partículas y gases reactivos y depositándolos en el Océano Antártico. | UN | وتكون هذه المنطقة بمثابة مصفاة تزيل بعض الجسيمات والغازات الفعالة من الهواء وترسّبها في المحيط الجنوبي. |
Las fuerzas israelíes han utilizado ampliamente perdigones de metal recubiertos de caucho y gases lacrimógenos para sofocar manifestaciones y enfrentamientos. | UN | وقد استخدمت القوات اﻹسرائيلية الطلقات المطاطية المغلفة بالمعدن والغازات المسيلة للدموع على نطاق واسع ﻹخماد المصادمات والمظاهرات. |
La lista de equipo incluye bombas para repeler una agresión, porras, armas con munición de caucho y gases paralizantes o inmovilizantes. | UN | وتتضمن القائمة قنابل دفاعية، وعصي، وأسلحة بذخائر مطاطية، وغازات مشلّة أو مقيدة للحركة. |
Los cuerpos humanos están hechos de polvo y gases del interior de las estrellas. | Open Subtitles | الجسم البشري مكوّن من أتربة وغازات تحررها النجوم. |
De lo contrario, utilizaron balas de goma y de plástico y gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes. | UN | وفي غير تلك الحالات تستخدم القوات الرصاصات المطاطية والبلاستيكية والغاز المسيل للدموع لتفريق القائمين بالشغب. |
Las FDI estacionadas en el paso fronterizo dispararon municiones con carga, balas de goma y gases lacrimógenos contra la multitud. | UN | وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المتركز عند ذلك المعبر الذخائر الحية والرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الحشود. |
Con frecuencia, el volcán arroja cenizas al aire y ríos de roca ígnea y gases por sus laderas. | UN | وينفجر البركان من وقت إلى آخر ويقذف بالرماد في الهواء ويرسل أنهارا من الصخور والغازات الساخنة على جوانبه. |
Sectores, subsectores, categorías de fuentes y gases de que se trata | UN | القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر والغازات المتأثرة |
Se seguirán formulando directrices en el Subcomité de líquidos y gases a granel y en futuros períodos de sesiones del Comité. | UN | وسيستمر وضع مبادئ توجيهية أخرى في اللجنة الفرعية المعنية بالسوائل والغازات السائبة في الدورات المقبلة للجنــة. |
Se destacó especialmente el papel fundamental de las tecnologías de radionucleidos y gases nobles. | UN | وتم تسليط الضوء بشكل خاص على تكنولوجيات النويدات المشعة والغازات الخاملة المشعة التي كان لها الدور الرئيسي. |
La Ley sobre el transporte de materiales explosivos fue promulgada por la República Socialista Federativa de Yugoslavia en 1985, mientras que la Ley sobre materiales explosivos y líquidos y gases inflamables fue enmendada por última vez en 1989. | UN | وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989. |
Durante algunas de las protestas iniciales, la policía antidisturbios usó cañones de agua y gases lacrimógenos para dispersar a las multitudes. | UN | واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود. |
Los tipos de matrices que se suelen muestrear en relación con el mercurio son sólidos, líquidos y gases: | UN | 7584 - أنواع المكونات التي تُؤخذ عيّناتها عادةً لرصد الزئبق تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات: |
y gases nocivos burbujeaban de piscinas de vapor. | Open Subtitles | والغازات الضاّرة بقبقت من البرك البخارية. |
Estas subvenciones disminuyeron artificialmente los precios de la energía, lo que condujo a un consumo ineficiente y excesivo con efectos concomitantes en lo que respecta a emisiones de contaminantes y gases de efecto de invernadero. | UN | وهذه اﻹعانات تؤدي بصورة مصطنعة إلى تخفيض أسعار الطاقة مفضية بذلك إلى استهلاك تنقصه الكفاءة ويشوبه اﻹفراط بما يصاحب ذلك من آثار على انبعاثات الملوثات وغازات الدفيئة. |
Por consiguiente, por razones prácticas, un sistema de compraventa de las emisiones podría inicialmente cubrir sólo emisiones de CO2 procedentes de fuentes fijas importantes del sector energético y se extendería a continuación a algunas otras fuentes y gases de efecto invernadero a plazo medio. | UN | وعليه، فﻷسباب عملية قد لا يشمل النظام التجاري في أول اﻷمر سوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مصادر ثابتة رئيسية في قطاع الطاقة وقد يتسع نطاقه بعد ذلك ليشمل بعض المصادر اﻷخرى وغازات الدفيئة في اﻷجل المتوسط. |
Recurriendo a disparos de alerta, granadas de concusión, balas de goma y gases lacrimógenos lograron impedir la entrada de la muchedumbre amotinada a los edificios del complejo. | UN | فقد استخدموا طلقات تحذيرية، وقنابل صاعقة، وطلقات مطاطية وغازات مسيلة للدموع، واستطاعوا بذلك منع المشاغبين من الدخول إلى مبنى الفريق. |
Los manifestantes fueron dispersados con disparos de balas de goma y gases lacrimógenos, tras hacer caso omiso de las órdenes impartidas por el ejército de que se marcharan del lugar. | UN | وفُرق المتظاهرون بالرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع بعد أن تجاهلوا أوامر الجيش بمغادرة الموقع. |
Los soldados utilizaron balas de goma y gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes, hiriendo a seis personas. | UN | واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص. |
Se prohibió el uso de armas de fuego y gases lacrimógenos sin autorización expresa. | UN | وحُظر استخدام الأسلحة النارية والغاز المسيل للدموع من دون إذن صريح. |
En tu mundo, las partículas y gases de la atmósfera... captan las ondas azules y las diseminan. | Open Subtitles | على عالمكي فإن الجزيئات و الغازات في غلافكي الجوي تحتجز الموجات الزرقاء و تنشرها |
Por contenido radiactivo se entenderá los materiales radiactivos juntamente con los sólidos, líquidos y gases contaminados o activados que puedan encontrarse dentro del embalaje. | UN | تعني " المحتويات المشعة " المادة المشعة إلى جانب أي مواد صلبة أو سائلة أو غازية ملوثة أو منشطة، داخل العبوة. |