"y grecia" - Translation from Spanish to Arabic

    • واليونان
        
    • اليونان
        
    • واليونانية
        
    Esta cifra es muy inferior a las que suelen citar los medios de información, especialmente la prensa de Italia y Grecia. UN وهذا الرقم أقل كثيرا من الأرقام التي كثيرا ما ترد في وسائط الإعلام، وخاصة في صحف إيطاليا واليونان.
    Ambos reiteraron el apoyo de Turquía y Grecia, respectivamente, al proceso de negociaciones. UN وأكد كلاهما مرة أخرى دعم كل من تركيا واليونان لعملية التفاوض.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Chipre y Grecia. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    Nuestras buenas relaciones bilaterales y la cooperación en cuestiones de seguridad con Turquía y Grecia son ejemplo claro de nuestro enfoque y nuestras intenciones. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا.
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    7. Durante el intercambio de opiniones, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Bélgica, Alemania, Noruega y Grecia. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    En la lista de oradores para hoy figuran los distinguidos representantes de Egipto, el Pakistán y Grecia. UN أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة المحترمون ممثلو مصر وباكستان واليونان.
    7. Durante el intercambio de opiniones, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Bélgica, Alemania, Noruega y Grecia. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    Turquía y Grecia tienen pendientes varias controversias bilaterales en relación con el mar Egeo. UN بين تركيا واليونان عدد من المنازعات الثنائية المتعلقة ببحر إيجه.
    La idea de ese proceso entre Turquía y Grecia goza del apoyo de Turquía, de los amigos de los dos países y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وفكرة عملية التطبيع بين تركيا واليونان تلقى التأييد من جانب تركيا وأصدقاء البلدين والمجتمع الدولي في مجموعه.
    Visitó Ginebra, el Reino Unido, Francia y Grecia UN زارت جنيف والمملكة المتحدة وفرنسا واليونان
    Su éxito es tan grande que además de tratar las menas chilenas, REFIMET importa concentrados de Filipinas y Grecia. UN وهذه العملية ناجحة بدرجة أن منجم ريفيميت يستورد، إضافة إلى تجهيز خامات الحديد الشيلية، ركازات من الفلبين واليونان.
    Albania y Grecia han logrado establecer buenas relaciones, que se están expandiendo y fortaleciendo. UN وقد تمكنت ألبانيا واليونان مـــن اقامـــة علاقات طيبــة يجري تطويرها وتعزيزها.
    La mayoría de los problemas existentes entre Turquía y Grecia se relacionan con el Mar Egeo. UN ومعظم المشاكل بين تركيا واليونان يتعلق ببحر إيجة.
    No creemos que la declaración del Ministro sea compatible con el deseo que ha expresado en favor del establecimiento de relaciones normales de vecindad entre Turquía y Grecia. UN ولا نعتقد أن بيان الوزير يتلاءم والرغبة التي أعرب عنها في إرساء علاقات جوار طبيعية بين تركيا واليونان.
    Hay dos países —Turquía y Grecia— sobre las dos orillas de ese Mar. UN هناك بلدان - تركيا واليونان - يــقعان على شاطئي ذلك البحــر.
    Intervienen los representantes del Sudán, el Yemen, Indonesia, la República Islámica del Irán y Grecia. UN وأدلى ممثلو السودان واليمن وإندونيسيا وجمهورية إيران اﻹسلامية واليونان ببيانات.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Argelia, Israel, el Iraq, el Sudán, Turquía, Chipre y Grecia. UN أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو الجزائر وإسرائيل والعراق والسودان وتركيا وقبرص واليونان.
    Los representantes de Alemania y Grecia comunican que si sus delegaciones hubiesen estado presentes durante la votación se habrían abstenido de votar. UN وأبلغ ممثلا ألمانيــا واليونان اللجنة بأنهما لو كانا حاضرين أثنــاء التصويــت، لانضم وفداهما إلى الوفود التي امتنعت عن التصويت.
    Dichas fuerzas siguen en Chipre y Grecia es en gran medida la responsable de ello. UN ولا تزال تلك القوات موجودة ويتحمل اليونان المسؤولية الكبرى عن ذلك.
    Algunas de las principales corrientes desde el Este hacia Occidente han sido de personas de origen alemán, judíos y griegos del Ponte que vivían en los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y otros países de Europa oriental y emigraron hacia Alemania, Israel y Grecia, respectivamente. UN وكانت بعض التدفقات الكبرى من الشرق إلى الغرب هي تدفقات الإثنيات الألمانية واليهودية واليونانية من أعضاء كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الشرقية الأخرى إلى ألمانيا وإسرائيل واليونان على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more