:: Abastecimiento y apoyo de terroristas y grupos terroristas. | UN | :: توريد الأموال ودعم الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
Las armas pueden ir a parar a manos de grupos involucrados en conflictos armados, así como de organizaciones delictivas y grupos terroristas. | UN | وقد تصل تلك الأسلحة في النهاية إلى أيدي جماعات مشاركة في صراعات مسلّحة وكذلك الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية. |
Entretanto, la región de Tindouf se está convirtiendo en caldo de cultivo de todas las formas de tráfico ilícito, contrabando, comercio de armas, tráfico ilícito de migrantes y grupos terroristas. | UN | وأوضحت أن منطقة تندوف أصبحت أرضا خصبة للاتجار غير الشرعي بالأسلحة وتهريبها. ولتهريب المهاجرين والجماعات الإرهابية. |
Esas afirmaciones, contenidas incluso en algunas resoluciones de la Asamblea General, confieren un estatuto injustificado a determinados terroristas y grupos terroristas. | UN | فهذه التأكيدات الواردة حتى في بعض قرارات الجمعية العامة تعطي وضعا قانونيا لا مبرر له لإرهابيين معينين وجماعات إرهابية. |
Las transferencias de armas a terroristas y grupos terroristas constituyen una grave amenaza para la seguridad, la paz y la estabilidad. | UN | إن انتقال الأسلحة إلى الإرهابيين والمجموعات الإرهابية يمثل تهديدا خطيرا للأمن والسلم والاستقرار. |
Difusión del secuestro y vínculos con grupos delictivos organizados y grupos terroristas | UN | باء- مدى الاختطاف وأنواعه وصلاته بالجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية |
En algunos casos, como en Somalia y el Sahel, vemos una convergencia cada vez mayor entre la delincuencia organizada y grupos terroristas. | UN | وفي بعض الحالات، مثل الصومال ومنطقة الساحل، نشهد تقاربا متزايدا بين أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية. |
En este sentido, durante los últimos cuatro años, Bangladesh ha destruido con éxito la mayoría de las redes y grupos terroristas conocidos dentro de sus fronteras. | UN | وعليه، فقد نجحت بنغلاديش، خلال السنوات الأربع الماضية، في تدمير معظم الشبكات والجماعات الإرهابية المعروفة داخل حدودها. |
Y estos son similares para grupos de extrema derecha neonazis y para los islamistas radicales y grupos terroristas. | TED | وهذا يشبه كثيرًا جماعات اليمين المتطرف والنازية الجديدة، وصولًا إلى الإسلاميين المتطرفين والجماعات الإرهابية. |
él solo hace tratos con cárteles de drogas y grupos terroristas, | Open Subtitles | يعقد صفقات فقط مع تجار المخدّرات والجماعات الإرهابية |
Desde 1989 Usama Bin Laden ha proporcionado campamentos de adiestramiento y paradores en el Afganistán, Kenya, el Pakistán, Somalia y el Sudán para uso de Al Qaida y grupos terroristas asociados. | UN | 33 - ومنذ 1989، وفر أسامة بن لادن معسكرات تدريب ودور ضيافة في أفغانستان وباكستان والسودان والصومال وكينيا لتستخدمها " القاعدة " والجماعات الإرهابية المرتبطة بها. |
El Grupo observó asimismo que continuaba en muchos países la financiación de Al-qaida y grupos terroristas asociados por conducto de entidades caritativas y otras organizaciones no reguladas. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن تمويل تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة به الذي يتم عن طريق الجمعيات الخيرية وغيرها من المنظمات لا يزال في كثير من البلدان غير خاضع للتنظيم. |
Se están elaborando disposiciones relativas a la congelación de los bienes y fondos de presuntos individuos y grupos terroristas internacionales. | UN | ويجري العمل على إعداد أنظمة تنص على تجميد الأصول والأموال العائدة إلى الإرهابيين الدوليين المشتبه فيهم والجماعات الإرهابية الدولية. |
Ese territorio, que se encuentra bajo el control de un régimen separatista, se ha convertido en un refugio seguro para delincuentes, traficantes de estupefacientes y de seres humanos, comerciantes de armas ilícitas y grupos terroristas. | UN | تلك المنطقة التي تقع تحت سيطرة نظام انفصالي تحولت إلى ملاذ آمن للمجرمين وتجار المخدرات والبشر، وتجار الأسلحة غير القانونية والجماعات الإرهابية. |
En ese sentido, todos los países imponen limitaciones para proteger el respeto a la vida privada e impedir que delincuentes y grupos terroristas ejerzan esta libertad con fines ilícitos. | UN | وكافة البلدان تقوم، في هذا الشأن، بفرض قيود تهدف إلى حماية الحق في احترام الحياة الخاصة ومنع المجرمين والجماعات الإرهابية من ممارسة هذه الحرية لأغراض غير مشروعة. |
También había rumores de posibles conexiones entre los cárteles de la droga y grupos terroristas del África occidental. | UN | وتوجد أيضاً شائعات باحتمال وجود روابط بين عصابات المخدرات وجماعات إرهابية في غرب أفريقيا. |
3. Subraya que el conflicto en Somalia no es un conflicto entre los somalíes, sino entre el pueblo de Somalia y grupos terroristas internacionales; | UN | 3 - يؤكد أن النزاع في الصومال ليس نزاعا بين الصوماليين، وإنما بين شعب الصومال وجماعات إرهابية دولية؛ |
El Representante Especial observó que aunque las fuerzas de seguridad iraquíes habían asumido el control total de la seguridad del país, seguían enfrentándose a oponentes armados y grupos terroristas. | UN | وذكر أنه بالرغم من سيطرة قوات الأمن العراقية سيطرة كاملة على أمن البلد، فهي لا تزال تواجه جماعات معارضة مسلحة وجماعات إرهابية. |
El Servicio Secreto está buscando países hostiles y grupos terroristas. | Open Subtitles | تقوم الشرطة السرية بالفحص والتأكد من الدول المعادية والمجموعات الإرهابية |
D. Vínculos con grupos delictivos organizados y grupos terroristas | UN | دال- الصلات بالجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية |
Agradeceríamos especialmente una explicación de qué constituye " actos terroristas " y " grupos terroristas " para los efectos de esas leyes. Respuesta: | UN | وترحب بصفة خاصة بتقديم شرح لما يشكل " الأعمال الإرهابية " و " الجماعات الإرهابية " لأغراض هذه القوانين. |
Otra amenaza mayor que enfrentan las Naciones Unidas y la comunidad internacional es la proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas, especialmente la peligrosa posibilidad de que las adquieran personas y grupos terroristas. | UN | ثمة تهديد كبير آخر يواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وهو انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وخاصة الإمكانية الخطيرة المتمثلة في امتلاكها من قبل أشخاص أو جماعات إرهابية. |
Una pistola de alquiler que ayudaba a países deshonestos y grupos terroristas. | Open Subtitles | قاتل مأجور .. مستغل من حكومات مارقة ومجموعات إرهابية |
Condenó la impunidad de que gozaban esos individuos y grupos terroristas anticubanos radicados en los Estados Unidos de América. | UN | وأدانت أن يفلت من العقاب الأشخاص والمنظمات الإرهابية المناهضين لكوبا والمتخذين من الولايات المتحدة مقرا لهم. |
Además, pidió de nuevo a estos países que no permitieran que elementos y grupos terroristas utilizaran sus leyes y se beneficiaran de la presencia en su territorio para obtener dinero y armas y llevar a cabo actos que podrían perjudicar a otros países y poner en peligro su seguridad. | UN | كما يدعو مجددا هذه الدول الى منع استغلال هذه العناصر والجماعات المتطرفة واﻹرهابية ﻷراضيها وقوانينها للحصول على المال والسلاح، وممارسة أية نشاطات أخرى تهدد أمن وسلامة الدول. |