Hicieron también declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, organizaciones intergubernamentales. | UN | كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان. |
La Comunidad Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ya han hecho promesas de contribuciones para la financiación de esta importante tarea. | UN | وقدمت تعهدات بالفعل في سبيل تمويل هذه المسألة الهامة من قبل الجماعة اﻷوروبية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Hicieron también declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, organizaciones intergubernamentales. | UN | كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان. |
Se concertó un acuerdo entre el Ministerio de Sanidad y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional con objeto de mejorar la gestión logística. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات. |
La Junta del Acuerdo de Cartagena (JUNAC) había sido sustituida por la Secretaría General de la Comunidad Andina, y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica por la Organisation internationale de la francophonie. | UN | فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
A veces simplemente existe un acuerdo verbal entre el/la empleador/a y la Agencia de reclutamiento. | UN | ولا يوجد أحياناً سوى اتفاق شفوي بين المستخدِم ووكالة الاستخدام. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، |
En Chipre, la aplicación fue respaldada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وفي قبرص، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تطبيق هذا النهج. |
Dicho procedimiento rompe el vínculo comercial entre el emisor y la Agencia de calificación y elimina el conflicto de interés que ocasiona la inflación de la calificación. | UN | وهذا الإجراء يقطع الصلة التجارية بين مُصدِر الصك ووكالة التصنيف ويلغي تنازع المصالح المؤدي إلى تضخيم التصنيف. |
La Comisión Europea y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea desempeñan un importante papel en ese contexto. | UN | وتؤدي كل من المفوضية الأوروبية ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية دوراً هاماً في هذا الشأن. |
Esos proyectos cuentan con el apoyo del PNUD y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional por lo que respecta al proyecto referente al Africa meridional. | UN | وتلقى هذه المشاريع الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة فيما يتعلق بالمشروع الخاص بالجنوب الافريقي. |
La MICIVIH y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo (USAID) han colaborado en la creación de un sistema de registro de los reclusos que, además de mejorar la protección de los derechos de los presos, permite evaluar con exactitud la población penitenciaria. | UN | وقد ساعدت البعثة المدنية الدولية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في إنشاء نظام لتسجيل السجناء، يسمح باﻹضافة الى تحسين سبل حماية حقوق السجناء، بإجراء تقييم دقيق لنزلاء السجون. |
También se sostuvieron consultas con donantes importantes, como la Unión Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, así como los comités pro UNICEF de Alemania y el Reino Unido. | UN | وجرت مشاورات أيضا مع مانحين رئيسين من قبيل الاتحاد الأوروبي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ولجنتي اليونيسيف بألمانيا والمملكة المتحدة. |
También se sostuvieron consultas con donantes importantes, como la Unión Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, así como los comités pro UNICEF de Alemania y el Reino Unido. | UN | وجرت مشاورات أيضا مع مانحين رئيسين من قبيل الاتحاد الأوروبي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ولجنتي اليونيسيف بألمانيا والمملكة المتحدة. |
Contribuyen a esa labor la Unión Europea (UE), la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), conjuntamente con varios Estados Miembros y el Gobierno de Guatemala. | UN | ويجري تنفيذ ذلك بمساهمات من الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إضافة إلى بعض الدول اﻷعضاء وحكومة غواتيمالا. |
En el Uruguay la reforma se lleva a cabo sobre la base de la experiencia obtenida mediante una iniciativa del PNUD y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, ejecutada entre 1993 y 1995. | UN | وفي أوروغواي، يجري إصلاح الهيئة القضائية على أساس الخبرة المكتسبة من مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة للتنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة التي نفذت بين عامي ٣٩٩١ و ٥٩٩١. |
Además, subrayó que el FNUAP colaboraba y celebraba reuniones periódicas con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Ministerio de Desarrollo Internacional del Reino Unido, Suecia y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | وأكد أيضا أن الصندوق يتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، والسويد، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ويعقد اجتماعات منتظمة معها. |
En Moldova, el FNUAP, junto con el UNICEF y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), financiaron la primera encuesta sobre salud reproductiva realizada en el país. | UN | ففي مولدوفا، موﱠل الصندوق، بالاشتراك مع اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، أول مسح يجريه البلد في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Mediante mecanismos de coordinación y en contactos directos, el UNICEF mantendrá un diálogo con otros organismos de desarrollo y donantes, muy en especial la Unión Europea, Alemania, el Japón, los Países Bajos y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | وستجري اليونيسيف حوارا عن طريق آليات التنسيق والاتصالات المباشرة مع الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى والمانحين ومن بينهم الاتحاد اﻷوروبي وألمانيا وهولندا واليابان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
En esta esfera también desempeñan una función clave el Banco Interamericano de Desarrollo, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | ويدخل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية شركاء رئيسيين في هذا المجال. |
La Junta del Acuerdo de Cartagena (JUNAC) había sido sustituida por la Secretaría General de la Comunidad Andina, y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica por la Organisation internationale de la francophonie. | UN | فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
En mayo de 2009 se celebraron consultas sobre el sistema de evaluaciones como seguimiento del Plan estratégico del sector de la educación, que contaron con la financiación de la Agencia de Australia para el Desarrollo Internacional y la Agencia de Nueva Zelandia para la Asistencia y el Desarrollo Internacionales (NZAID). | UN | وقد أجريت في أيار/مايو 2009 عقب وضع الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم مشاورة بشأن نظام التقييمات، بتمويل من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية والوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية. |