"y la argentina" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأرجنتين
        
    • وممثل الأرجنتين
        
    • والأرجنتينية
        
    • الوفد الأرجنتيني
        
    • واﻷرجنتين ببيانات
        
    • واﻷرجنتين في
        
    Los Estados Unidos, el Brasil, Yugoslavia y la Argentina debían el 88% de la suma total pendiente de pago. UN فالولايات المتحدة والبرازيل ويوغوسلافيا والأرجنتين مدينة جميعها بنسبة 88 في المائة من مجموع المبلغ غير المسدد.
    Los funcionarios del SBDC a menudo intercambian experiencias con sus homólogos de los Estados Unidos y la Argentina. UN وعادة ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    Los funcionarios del SBDC a menudo intercambian experiencias con sus homólogos de los Estados Unidos y la Argentina. UN وكثيراً ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    Formulan declaraciones los representantes de Singapur, Barbados, Burundi, Francia y la Argentina. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من سنغافورة، وبربادوس، وبوروندي، وفرنسا، والأرجنتين.
    Se citaron las buenas prácticas de Chile y la Argentina a ese respecto. UN وأشير إلى تجربة شيلي والأرجنتين باعتبارها ممارسات جيدة في هذا الصدد.
    Estuvo a cargo de profesores de universidades de España, Chile, el Uruguay y la Argentina. UN وقام بتدريسه محاضرون جامعيون من إسبانيا وشيلي وأوروغواي والأرجنتين.
    En ese estudio se proponen medidas para facilitar el transporte transfronterizo entre Bolivia y el Perú y entre Bolivia y la Argentina. UN وقدمت هذه الدراسة مقترحات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتسهيل النقل عبر الحدود بين بوليفيا وبيرو، وبين بوليفيا والأرجنتين.
    Formularon declaraciones los representantes de Bangladesh, Túnez y la Argentina. UN وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش وتونس والأرجنتين.
    Los Gobiernos del Reino Unido y la Argentina confirmaron que se habían aplicado las medidas prácticas examinadas en Madrid. UN وأكدت حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين تنفيذ التدابير العملية التي نوقشت في مدريد.
    El representante de China expresó la esperanza de que las conversaciones entre el Reino Unido y la Argentina prosiguieran y de que la situación se resolviera pronto. UN وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن تستمر المحادثات بين المملكة المتحدة والأرجنتين وأن يتم تسوية الحالة قريبا.
    Formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta los representantes de Kuwait, el Reino Unido, el Iraq y la Argentina. UN وأدلى ممثلو الكويت والمملكة المتحدة والعراق والأرجنتين ببيانات وذلك في ممارسة للحق في الرد.
    Formulan declaraciones los representantes de los Países Bajos, los Estados Unidos, la República Islámica del Irán, China, el Canadá, el Brasil, la India y la Argentina. UN وأدلى ببيانات ممثلو هولندا والولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية والصين وكندا والبرازيل والهند والأرجنتين.
    Antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Namibia, Francia, Malasia, los Países Bajos, Ucrania, Malí, China y la Argentina. UN وقبل عملية التصويت أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وفرنسا وماليزيا وهولندا وأوكرانيا ومالي والصين والأرجنتين.
    4. Al final se visitaron cinco países: Zimbabwe y Ghana en África; y la Argentina, Chile y el Uruguay en América Latina. UN 4- وجرت في نهاية الأمر زيارة خمسة بلدان هي زمبابوي وغانا في أفريقيا؛ والأرجنتين وشيلي وأوروغواي في أمريكا اللاتينية.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Namibia, Francia, Malasia, los Países Bajos, China, Ucrania, Malí y la Argentina. UN وقد أدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو ناميبيا وفرنسا وماليزيا وهولندا والصين وأوكرانيا ومالي والأرجنتين.
    El plazo para la ratificación del acuerdo por el Reino Unido y la Argentina y para la modificación de las Constituciones de la Argentina y de las Islas Malvinas (Falkland Islands) sería limitado. UN ويحدد حد زمني لتصديق المملكة المتحدة والأرجنتين على الاتفاق وتعديل دستوري الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Los Gobiernos del Reino Unido, España y la Argentina han examinado su contenido con cierta preocupación. UN وتنظر حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا والأرجنتين بقلق إلى محتويات هذه الوثيقة.
    Formulan declaraciones los representantes de Benin, Bélgica y la Argentina. UN أدلى ببيانات ممثلو بنن وبلجيكا والأرجنتين.
    Tras la firma del acuerdo entre el Reino Unido y la Argentina en 1999 se esperaba que la Argentina reconociera al Gobierno de las Islas Falkland. UN وقد عمل توقيع الاتفاق المشترك بين المملكة المتحدة والأرجنتين في عام 1999 على إحياء الأمل في أن تعترف الأرجنتين بحكومة جزر فوكلاند.
    Cabe esperar que los Gobiernos del Reino Unido y la Argentina adoptarán medidas a fin de robustecer el diálogo y la cooperación sobre la base de negociaciones bilaterales. UN وسيكون من المأمول أن تقوم حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين ببذل جهود لإقـامـة حوار وتعاون على أساس مفاوضات ثنائية.
    Los representantes del Reino Unido y la Argentina formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثل المملكة المتحدة وممثل الأرجنتين.
    Las conversaciones entre el Reino Unido y la Argentina sobre la soberanía continuaron durante el decenio de 1960, y en 1971 se firmó un acuerdo sobre comunicaciones entre los gobiernos argentino y británico. UN واستمرت المحادثات حول السيادة على الجزر بين المملكة المتحدة والأرجنتين خلال الستينات ووقعت الحكومتان البريطانية والأرجنتينية في عام 1971 على اتفاق بشأن الاتصالات.
    La delegación británica estuvo presidida por el Sr. John White, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Asuntos Exteriores británico, y la Argentina por el Sr. Orlando R. Rebagliati, Consejero Legal del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. UN ورأس الوفد البريطاني جون هوايت، رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار، بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، ورأس الوفد الأرجنتيني أورلاندو ر. ريباغلياتي، المستشار القانوني بوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de los Estados Unidos, Israel, Francia, el Sudán, Egipto, Swazilandia, Venezuela y la Argentina. UN وأدلى ممثلو الولايات المتحدة واسرائيل وفرنسا والســودان ومصــر وسوازيلند وفنزويلا واﻷرجنتين ببيانات تعليلا لتصويتهم بعد التصويت.
    En el orden subregional, hace apenas unas semanas hemos podido inaugurar el funcionamiento de la primera de las 20 turbinas de la gran represa hidroeléctrica de Yacyretá, construida conjuntamente por el Paraguay y la Argentina. UN وعلى الصعيد شبه اﻹقليمي، استطعنا قبل أسابيع قليلة أن نبدأ في تشغيل أول محرك من ٢٠ محركا لسد ياسيريتا الكهرومائي الضخم الذي اشتركت باراغواي واﻷرجنتين في بنائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more