"y la asistencia técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمساعدة التقنيين
        
    • التقني والمساعدة
        
    • التقني وتقديم المساعدة
        
    • والمساعدة التكنولوجيين
        
    • والمساعدة التقنيان
        
    Todo futuro debate sobre posibles medidas preventivas deberá centrarse principalmente en la cuestión de la cooperación y la asistencia técnicas. UN وسينصب التركيز الأساسي لأية مناقشات مقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة على مسألة التعاون والمساعدة التقنيين.
    La cooperación y la asistencia técnicas son fundamentales en la formación de la capacidad para velar por la efectividad de los marcos jurídicos y las estrategias nacionales. UN إن التعاون والمساعدة التقنيين لا غنى عنهما في بناء القدرات لضمان فعالية الأطر والاستراتيجيات القانونية الوطنية.
    La delegación de China se complace al observar que, en los últimos años, el Organismo ha iniciado algunas medidas tentativas de reforma en la esfera de la cooperación y la asistencia técnicas. UN ويسعد الوفد الصيني أن يلاحظ أن الوكالة شرعت في السنوات اﻷخيرة في اتخاذ بعض التدابير الاصلاحية اﻷولية في مجال التعاون والمساعدة التقنيين.
    Nota de la Secretaría sobre la cooperación y la asistencia técnicas, inclusive el derecho del transporte UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية،بما في ذلك قانون النقل
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    En esta sección se prestará particular atención a la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las esferas críticas de interés, el éxito logrado y los problemas con que se haya tropezado. UN ينبغي التركيز في هذا الفرع على التعاون والمساعدة التقنيين المتعلقين بمجالات الاهتمام الحاسمة وحالات النجاح، والمشاكل التي جرى مواجهتها.
    El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas. UN وتنطوي هذه الولاية على جوانب كثيرة لم تستنفد بعد، وخاصة الجوانب المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنيين ومسائل التكاليف والتصاميم المتصلة بالتكنولوجيا وطبيعة الصواعق وصمامات التفجير.
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتصل بالتدابير الوقائية الممكنة
    Alentamos y exhortamos firmemente al establecimiento de alianzas eficaces para reforzar las ventajas de la cooperación y la asistencia técnicas en los usos de las ciencias, las tecnologías y las aplicaciones nucleares, químicas y biológicas con fines pacíficos. UN ونحن ندعو بقوة، مع الترحيب، إلى إنشاء شراكات فعالة لتعزيز فوائد التعاون والمساعدة التقنيين في مجال الاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيات والتطبيقات النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Al respecto, la oradora hace suyas las sugerencias que se le han presentado acerca de adoptar medidas a fin de mejorar la cooperación y la asistencia técnicas sobre el terreno. UN وقد سجلت في هذا الصدد الاقتراحات التي وجهت إليها بأن تتخذ تدابير تسمح بتحسين التعاون والمساعدة التقنيين على أرض الميدان.
    La cooperación y la asistencia técnicas que ofrece el Organismo no deben someterse a condiciones políticas, económicas o militares ni a ninguna otra condición en violación de su mandato, que se establece en el Estatuto del OIEA. UN وأكد أن التعاون والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما الوكالة يجب ألا يخضعا لأية شروط سياسية أو اقتصادية أو عسكرية أو غيرها في انتهاك لولايتها بصيغتها المبيّنة في نظامها الأساسي.
    Al considerar la cooperación y la asistencia técnicas a los Estados Miembros para el próximo período, el OIEA también debe tener en cuenta su disciplina financiera. UN وعند النظر في التعاون التقني والمساعدة التقنية للدول اﻷعضاء في الفترة القادمة ينبغي للوكالة الدولية أن تأخذ بعين الاعتبار الانضباط المالي في هذه الدول أيضا.
    El orador de la Organización Marítima Internacional destacó la necesidad de promover la cooperación y la asistencia técnicas y de establecer un entorno en que pudieran florecer las sinergias entre todas las organizaciones. UN وشدد المراقب عن المنظمة البحرية الدولية على الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني والمساعدة التقنية وانشاء بيئة يمكن أن تزدهر فيها أوجه التآزر بين جميع المنظمات.
    En la Conferencia también se aprobaron cuatro resoluciones sobre la constitución del Fondo, la promoción de la cooperación y la asistencia técnicas, la evitación de situaciones en que estén vigentes dos regímenes de tratados contradictorios y la aplicación del Protocolo de 2010 del Convenio. UN واعتمد المؤتمر أيضا أربعة قرارات بشأن إقامة صندوق المواد الخطرة والضارة، وتعزيز التعاون التقني والمساعدة التقنية، وتفادي حالة يسري فيها نظامان تعاهديان متعارضان، وتنفيذ بروتوكول عام 2010.
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    El artículo 10 debe leerse conjuntamente con el siguiente, el artículo 11, que trata de la cooperación y la asistencia técnicas. UN ويتعين قراءة المادة 10 بالاقتران مع المادة 11 التي تليها، والتي تعالج موضوع التعاون والمساعدة التكنولوجيين.
    Tema 3 - La cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas UN البند 3- التعاون والمساعدة التقنيان فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more