Sin embargo, en la base de todo modelo hay un acuerdo entre el país anfitrión y la compañía del proyecto. | UN | غير أنه في صميم كل نموذج يوجد اتفاق بين الحكومة المضيفة وشركة المشروع. |
Este acontecimiento será patrocinado conjuntamente por el Departamento de Información Pública y la compañía Walt Disney. | UN | وتشارك إدارة اﻹعلام وشركة والت ديزني في رعاية هذه المناسبة. |
Este acontecimiento será patrocinado conjuntamente por el Departamento de Información Pública y la compañía Walt Disney. | UN | وتشارك إدارة اﻹعلام وشركة والت ديزني في رعاية هذه المناسبة. |
Incluye las unidades médica y de helicópteros, los batallones de logística, ingeniería y transmisiones, el escuadrón de aviación y la compañía de mantenimiento del orden. | UN | يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدات الهليكوبتر والنقل والإمداد وكتيبتي الهندسة والإشارة وسرب الطائرات وسرية الشرطة العسكرية. |
En 1969, se creó una oficina de jefe de enlace en el distrito de Bougainville para ocuparse de las relaciones entre los residentes de Bougainville y la compañía. | UN | وفي عام ٩٦٩١، أنشئ مكتب الارتباط الرئيسي في مقاطعة بوغانفيل لمعالجة العلاقات بين المقيمين في بوغانفيل والشركة. |
Y esto genera un tipo de pregnancia entre la comunidad y la compañía que realmente es muy poderosa. | TED | و تخلق نوعاً ما من الحميمية بين المجتمع و الشركة و التي تعد فعلا فعلا قوية |
Su casa y la compañía de su padre están bajo vigilancia por si van ahí. | Open Subtitles | بيتها وشركة والدها مراقبين في حالة ذهابهم هناك |
Tenemos dos grabadoras listas, y la compañía de teléfonos está en línea para rastrear inmediatamente. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا جاهزونُ مسجّلتان لطَوي، وشركة الهاتفَ على الإنترنتَ لمسارِ وأثرِ فوريِ. |
Supongo que olvidaste cuando tu y la compañía bravo dejaron mi culo por muerto., huh? | Open Subtitles | اعتقد انك نسيت انت وشركة برافو عن الوقت الذى تركتوا فيه مؤخرتى السوداء للموت اليس كذلك؟ |
Quiero que acepte una mediación entre la escuela y la compañía de seguros. | Open Subtitles | حصلت له على الموافقة على الوساطة بين المدرسة وشركة التأمين . |
Dice que no hay ninguna conexión entre el banco y la compañía de automóviles blindados. | Open Subtitles | انه يقول أنه لا يوجد اتصال بين البنك وشركة السيارات المدرعة. |
Era abril, había un par, unos tres pies de nieve en el suelo, y la compañía maderera no había sabido... nada de ellos en bastante tiempo. | Open Subtitles | الآن في أبريل، أرتفاع الثلج قدمين أو ثلاثة أقدام، وشركة قطع الأخشاب لم تسمع منهم أيّ شيء منذ فترة. |
No acabó bien para la aerolínea y la compañía de seguros. | Open Subtitles | أنه لم يسر بخير لشركة الطيران وشركة تأمينهم. |
y la compañía tecnológica está dando una batalla legal. | Open Subtitles | لكنه مغلق وشركة المعلوميات ترفع دعوى قضائية |
Los medios de suministro de electricidad y las modalidades de mantenimiento de las líneas hasta la zona de asentamientos de Gush Katif y el asentamiento de Kfar Darom se establecerán por medio de un acuerdo comercial entre la Autoridad Palestina y la compañía de electricidad de Israel. | UN | يتم ترتيب وسائل تزويد منطقة مستوطنة غوش كاتيف ومستوطنة كفار داروم بالكهرباء وطرائق صيانة الخطوط الكهربائية الممتدة إليهما بواسطة اتفاق تجاري بين السلطة الفلسطينية وشركة كهرباء إسرائيل. |
Al mismo tiempo, algunos servicios públicos, como la compañía eléctrica de Kosovo y la compañía de correos y telecomunicaciones de Kosovo, generan ingresos provenientes del pago de facturas por servicios y de la venta de sellos y microplaquetas del sistema mundial de telefonía móvil (GSM), respectivamente. | UN | وفي الوقت نفسه تدر بعض المرافق العامة مثل شركة كهرباء كوسوفو وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات إيرادات من تسديد فواتير الخدمات وبيع طوابع البريد ورقائق النظام العالمي للهاتف النقال على التوالي. |
La reducción daría lugar al cierre de 99 posiciones fijas, de un total de 176, y a la repatriación del contingente del Nepal y la compañía de Ingenieros de Polonia. | UN | وسيؤدي تخفيض الحجم إلى إغلاق 99 موقعا ثابتا، من أصل مجموع بلغ 176 موقعا. وسيؤدي ذلك أيضا إلى إعادة أفراد وحدة نيبال وسرية الهندسة البولندية إلى الوطن. |
Además, el hospital de nivel II de Jordania y la compañía de policía militar italiana empezaron a funcionar el 1° de febrero. | UN | وفضلا عن ذلك، دخل مستشفى المستوى الثاني الأردني وسرية الشرطة العسكرية الإيطالية حيز التشغيل في 1 شباط/فبراير. |
Miembro de la comisión encargada de evaluar nuevamente los activos y pasivos de la United Insurance Company y la compañía de Seguros Árabe-Belga, 1986. | UN | عضو، لجنة إعادة تقييم أصول والتزامات شركة الاتحاد للتأمين والشركة العربية البلجيكية للتأمين، 1986. |
El asesinato tuvo lugar tras la firma de un acuerdo entre el Gobierno y la compañía en virtud del cual ésta había de adquirir tierras adyacentes a la plantación. | UN | وقد حدث إطلاق النار عقب توقيع اتفاق بين الحكومة والشركة يتيح للشركة تملك أرض محيطة بالمزرعة. |
¿Y la compañía no hace nada al respecto? | Open Subtitles | بعد دفعنا الأجرة و كل شيء؟ و الشركة لا تفعل شيئاً؟ |
Aunque la comida no sea tan buena y la compañía... | Open Subtitles | .. رغم أن الطعام ليس رائعاً مثل هناك والرفقة .. |
Fue cosa de la gerencia y la compañía decidió esconderlo. | Open Subtitles | حسنا . انه امر ادارى والشركه قررت أن تحتفظ بهذا سرا |
La comida estuvo excelente y la compañía, aún mejor. | Open Subtitles | الطعام رائع والصحبة افضل وافضل |