"y la flexibilidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومرونة
        
    • والمرونة
        
    • ومرونتها
        
    • وتوخي المرونة في
        
    Por consiguiente, este grupo de países espera que la respuesta y la flexibilidad de los mecanismos internacionales sean mayores. UN ولهذا، تتوقع هذه المجموعة من البلدان استجابة ومرونة أكبر من جانب اﻵليات الدولية.
    Además, el notable historial de las Naciones Unidas les han brindado una credibilidad colectiva respecto de la vitalidad y la flexibilidad de los mecanismos de que disponen. UN تجاوز المشاكل العالقة. كما أن سجل اﻹنجازات الرائع أكسب المنظمة مصداقية جماعية في حيوية ومرونة اﻵليات التي تملكها.
    Se requiere la cooperación y la flexibilidad de todas las delegaciones para obtener resultados satisfactorios. UN ويتطلب تحقيق النجاح في هذا العمل تعاوناً ومرونة من جانب الوفود كافة.
    Esto se puede lograr con la buena voluntad y la flexibilidad de todos los sectores. UN ويمكن تحقيق ذلك بفضل حسن النية والمرونة من جميع القطاعات.
    Asimismo, me ha impresionado mucho el espíritu de compromiso y la flexibilidad de que han hecho gala todas las delegaciones a lo largo del período de sesiones de la Comisión. UN وكذلك أثرت في نفسي كثيرا روح التراضي والمرونة التي أبدتها جميع الوفود طوال دورة اللجنة برمتها.
    La seguridad y la flexibilidad de los derechos son los dos rasgos estructurales principales de la legislación en general y de las leyes de aguas en particular. UN ويشكل تأمين الحقوق ومرونتها سمتين هيكليتين رئيسيتين من سمات التشريعات بوجه عام وقوانين المياه بوجه خاص.
    La racionalización y la flexibilidad de los mecanismos de coordinación deben seguir siendo los objetivos de exámenes periódicos de la estructura del mecanismo del CAC. UN ينبغي أن يظل ترشيد آليات التنسيق ومرونتها هدف الاستعراضات الدورية لهياكل اﻷجهزة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Sin embargo, tales actividades requieren recursos adicionales, por lo que el orador apela a la comprensión y la flexibilidad de la comunidad de donantes a ese respecto. UN غير أن هذه الأنشطة تحتاج إلى موارد اضافية، وهو يناشد الأوساط المانحة أن تبدي تفهما ومرونة في هذا الصدد.
    El aumento de la utilización de los acuerdos tipo se seguirá como un indicador aproximado para los gastos de tramitación y la flexibilidad de las contribuciones. UN وسترصد زيادة استخدام الاتفاقات الموحدة بوصفها مؤشرا غير مباشر لتكاليف المعاملات ومرونة التبرعات.
    La negociación es la base de la existencia de la Conferencia del Desarme y como toda buena negociación requiere de la voluntad política y la flexibilidad de todas las partes involucradas. UN والمفاوضات هي سبب وجود مؤتمر نزع السلاح، وجميع المفاوضات الجيدة تتطلب إرادة سياسية ومرونة من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Las estrategias de nacionalización de la fuerza laboral se caracterizaron por la diversidad de medidas y la flexibilidad de las operaciones. UN ولوحظ في استراتيجيات إحلال العمالة الوطنية محل الأجنبية تنوع في التدابير ومرونة في العمليات.
    Son también muy importantes la eficacia y previsibilidad de la ayuda, la rapidez de la ejecución y la flexibilidad de las respuestas. UN فمن الأمور الحاسمة أيضاً فعالية المعونة فضلاً عن سرعة تقديمها ومرونة استجابتها وقابليتها للتنبؤ.
    La decisión que posibilitó el establecimiento del Grupo de Trabajo representó un ejercicio de negociación de gran complejidad, en el cual se pusieron de relieve el compromiso y la flexibilidad de los Miembros de la Organización en favor de la adopción de medidas que tiendan a darle una mayor legitimidad al Consejo de Seguridad. UN والقرار الذي مكن من إنشاء الفريق العامل انطوى على ممارسة بالغة التعقيد في التفاوض، مبرزا التزام ومرونة أعضاء المنظمة من أجل اتخاذ تدابير تضفي المزيد من المشروعية على مجلس اﻷمن.
    Estamos totalmente acuerdo con la conclusión que figura en la Memoria del Secretario General con respecto a la necesidad de mejorar el procedimiento de aplicación de sanciones del Consejo de Seguridad a fin de aumentar la eficacia y la flexibilidad de los regímenes respectivos. UN ونتفق تماما مع النتيجة التي توصل إليها تقرير الأمين العام بشأن ضرورة تحسين إجراءات تطبيق جزاءات مجلس الأمن بما يزيد فعالية ومرونة نظم الجزاءات.
    La cooperación y la flexibilidad de los Estados Miembros que están inscriptos para los dos días que he señalado resultará esencial. UN وسيكون إبداء الدول الأعضاء، المُدرجة حالياً فى الموعدين اللذين أشرت إليهما، التعاون والمرونة جوهريا.
    El Secretario General tiene que tener la autoridad y la flexibilidad de administrar la Organización y de asignar los recursos allí donde sean más necesarios. UN ويتعين أن يحظى الأمين العام بالسلطة والمرونة لإدارة المنظمة ولكي يكرس الموارد حيث تشتد الحاجة إليها.
    Damos las gracias por la cooperación y la flexibilidad de que han hecho gala todos los asociados durante la negociación del texto. UN ونعرب عن تقديرنا للتعاون والمرونة التي أبداها الشركاء في التفاوض بشأن النص.
    La racionalización y la flexibilidad de los mecanismos de coordinación deben seguir siendo los objetivos de exámenes periódicos de la estructura del mecanismo del CAC. UN ينبغي أن يظل ترشيد آليات التنسيق ومرونتها هدف الاستعراضات الدورية لهيكل اﻷجهزة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En consecuencia, el tiempo y la flexibilidad de la mujer resultan más restringidos que los del hombre. UN ومن ثم يكون وقت المرأة ومرونتها أكثر تقييدا منهما للرجل.
    El concepto de reforma es positivo y tiene por objeto aumentar la eficiencia, la pertinencia y la flexibilidad de nuestra Organización con miras a lograr un mayor sentido de propósito y una auténtica democratización. UN إن فكرة اﻹصلاح هي فكرة إيجابية ترمي إلى تعزيز كفاءة منظمتنا وأهميتها ومرونتها بغرض تحقيق قدر أكبر من اﻷهداف والديمقراطية الحقيقية.
    La simplificación de los canales de prestación de ayuda, el aumento de la previsibilidad y la flexibilidad de la ayuda, así como la utilización de sistemas nacionales también fortalecen la coherencia de la asistencia para el desarrollo; UN ويؤدي أيضا تبسيط قنوات إيصال المعونة وزيادة قابلية التنبؤ بها وتوخي المرونة في تقديمها واستخدام النظم الوطنية إلى تعزيز الاتساق على مستوى المساعدة الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more