El Fondo de las Naciones Unidas para la colaboración internacional y la Fundación pro Naciones Unidas | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة |
Los organismos, incluidos los especializados, y la Fundación pro Naciones Unidas con frecuencia han encontrado útil la ayuda del Fondo para construir redes, alianzas y asociaciones fundamentales. | UN | وترى عادة الوكالات، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، ومؤسسة الأمم المتحدة أنه من المفيد أن يساعد الصندوق في بناء الشبكات والتحالفات والشراكات الرئيسية. |
La empresa Coca-Cola y la Fundación pro Naciones Unidas proporcionaron 2,1 millones de dólares, cantidad que incluía contribuciones de los empleados y filiales de Coca-Cola por valor de 50.000 dólares. | UN | وقدمت شركة كوكاكولا ومؤسسة الأمم المتحدة مبلغا قدره 2.1 مليون دولار شمل مساهمات قدرها 000 50 دولار وردت من العاملين في هذه الشركة والمنتسبين إليها. |
También se registraron importantes aumentos de las contribuciones de la GAVI y la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | كما وردت زيادات كبيرة في المساهمات من التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة الأمم المتحدة. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas cumplen su quinto año de fructífera colaboración. | UN | 213- دخل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الآن العام الخامس من شراكتهما الناجحة. |
En 2002 la asociación entre las Naciones Unidas y la Fundación pro Naciones Unidas entró en su quinto año de actividades. | UN | 69 - جاء عام 2002 ليمثل السنة الخامسة في الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة. |
Internacional En marzo de 2003, se cumplieron cinco años de cooperación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | 44 - دخل التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامه السادس في آذار/مارس 2003. |
La presentación tardía o la no presentación de los informes descriptivos finales exigidos puede influir en las decisiones de financiación que tomen en el futuro el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en relación con proyectos similares o conexos. | UN | وقد يؤثر تقديم التقرير السردي النهائي المطلوب في وقت متأخر أو عدم تقديمه على قرارات التمويل المستقبلية التي يتخذها الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة بالنسبة لمشاريع مماثلة أو ذات صلة. |
Desde que se estableció la asociación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en 1998, se han previsto créditos por un monto de 639 millones de dólares. | UN | ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، جرت برمجة ما مجموعه 639 مليون دولار. |
Entre las fundaciones que hicieron contribuciones estuvieron las siguientes: la Alianza por Asia, America India Foundation, la Asia Society, el Bush-Clinton Tsunami Fund, la Fundación Ford y la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وشملت المؤسسات التي قدمت مساهمات التحالف من أجل آسيا، والمؤسسة الهندية الأمريكية، وجمعية آسيا، وصندوق بوش وكلينتون لكارثة التسونامي، ومؤسسة فورد، ومؤسسة الأمم المتحدة، في جملة مؤسسات أخرى. |
Desde que se estableció la asociación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en 1998, se han previsto créditos por un monto de 809,5 millones de dólares. | UN | ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة سنة 1998، جرت برمجة ما مجموعه 809.5 ملايين من الدولارات. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas aseguraron la participación fundamental de los organismos de las Naciones Unidas al aportar 100.000 dólares al concierto. | UN | وعمل الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة على تأمين المشاركة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة عن طريق دعم تنظيم الحفلة بمبلغ 000 100 دولار. |
Además, la Unión Europea y la Fundación pro Naciones Unidas proporcionaron 11 millones de dólares para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva por conducto de otros mecanismos y arreglos de financiación. | UN | إضافة إلى ذلك، قدّم الاتحاد الأوروبي ومؤسسة الأمم المتحدة 11 مليون دولار لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية عن طريق آليات واتفاقات تمويل مستقلة. |
La Fundación Bill y Melinda Gates y la Fundación pro Naciones Unidas aportaron importantes contribuciones en metálico, mientras que las empresas participantes en el Consejo de Líderes Comerciales del ACNUR idearon campañas y recursos innovadores para apoyar a la Oficina. | UN | فقد تبرعت مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة بمبالغ نقدية كبيرة، في حين أعدت الشركات الأعضاء في مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية حملات وأدوات مبتكرة لدعم المفوضية. |
El éxito de la asociación entre el UNFIP y la Fundación pro Naciones Unidas, que se encuentra en su décimo año, ha proporcionado algunos modelos útiles para obtener la participación de agentes no estatales. | UN | 47 - وأفسح نجاح الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة، التي بلغت عامها العاشر الآن، المجال لظهور بعض النماذج المفيدة لإشراك الجهات من غير الدول. |
El acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación pro Naciones Unidas, establecido originalmente en 1998 y renovado en 2007, se está examinando y modificando para garantizar que refleje la evolución de la colaboración de la Fundación con las Naciones Unidas. | UN | ويجري حاليا استعراض وتعديل اتفاق العلاقة الساري بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة، التي وضع في عام 1998 وجُدِّد في عام 2007، من أجل ضمان تجسيده لتطور التعاون بين المؤسسة والأمم المتحدة. |
Durante ese mismo período se preparó una propuesta de proyecto de 1 millón de dólares y se solicitó financiación al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | 14 - وخلال هذه الفترة أيضا، أعد مشروع مقترح قيمته مليون واحد من الدولارات وقدم للحصول على تمويل إلى صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة. |
Aunque el éxito comercial ha sido un factor decisivo en la creación de numerosas fundaciones independientes o familiares, como la Fundación Ford, la Fundación Rockefeller y la Fundación Hewlett y, más recientemente, la Fundación de Bill y Melinda Gates y la Fundación pro Naciones Unidas, a los efectos del presente informe no están definidas como entidades del sector privado. | UN | ورغم أن النجاح التجاري كان العامل الأساسي في إنشاء عدة مؤسسات مستقلة أو عائلية، مثل مؤسسات فورد وروكفلر وهاولت، وفي عهد أكثر حداثة مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة الأمــم المتحدة، فهي لا تعرّف في هذا التقرير بوصفها مؤسسات القطاع الخاص. |
Entre tanto, algunas fundaciones privadas, entre ellas la Fundación Ford, la Fundación Bill y Melinda Gates, la fundación William y Flora Hewlitt y la Fundación pro Naciones Unidas, están desempeñando un papel cada vez más importante en el apoyo a los programas encaminados a promover la salud reproductiva y la igualdad entre los géneros. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن مؤسسات خاصة، منها مؤسسة فورد، ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة وليام وفلورا هيوليت، ومؤسسة الأمم المتحدة، تؤدي دورا متزايد الأهمية في دعم البرامج لتعزيز الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين. |
Desde 1998, cuando comenzó la cooperación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas, al 31 de diciembre de 2002 se habían previsto créditos por un monto de 489 millones de dólares. | UN | ومنذ عام 1998، حين بدأت الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة، تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 برمجة ما مجموعه 489 مليون دولار. المحتويات |