Una delegación observó que serían muy útiles los estudios individuales para China y la India relativos a la supervisión del enfoque programático. | UN | وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة. |
El Brasil, Egipto y la India están avanzando rápidamente y también podrían alcanzar el objetivo, con algún impulso adicional. | UN | وتحرز البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا، ويمكن أن تحقق ذلك الهدف أيضا، مع بعض الحفز اﻹضافي. |
Ese mismo año propusimos que el Pakistán y la India realizasen una inspección mutua de sus respectivas instalaciones nucleares. | UN | كما اقترحنا في السنة نفسها أن تقوم كل من باكستان والهند بتفتيش المرافق النووية لكل منهما. |
La ruta sur a través del Pakistán y la India parece ser menos importante que en tiempos anteriores. | UN | فيبدو أن الدرب الجنوبي عبر باكستان والهند أصبح أقل أهمية مما كان عليه في الماضي. |
China y la India también han hecho progresos sustanciales en ese sentido. | UN | كما أحرزت الصين والهند تقدما كبيرا نحو تحقيق هذا الهدف. |
China y la India se muestran relativamente inmunes, mientras que Australia, Nueva Zelandia y la República de Corea todavía crecen a un ritmo razonable. | UN | فالصين والهند في مأمن من ذلك نسبيا، في حين لا تزال كل من استراليا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا تنمو بمعدل معقول. |
Seguidamente el Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, Venezuela, Jamaica, Indonesia y la India. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا وفنزويلا وجامايكا وإندونيسيا والهند. |
Formulan declaraciones los representantes del Uruguay, Marruecos, Uganda, Cuba y la India. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أوروغواي والمغرب وأوغندا وكوبا والهند. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Catorce países, incluidos Guatemala y la India, recibieron apoyo del UNFPA por valor de 4 millones de dólares o más. | UN | وقد تلقت 14 بلدا من بينها غواتيمالا والهند مبلغ 4 ملايين دولار أو أكثر من مساعدات الصندوق. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Sin embargo, la mayor parte de los progresos se debe a cambios en países de tamaño mediano y grande como China y la India. | UN | إلا أن معظم هذا التحسن يرجع إلى التغيرات التي حدثت في البلدان الكبيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الصين والهند. |
El Relator Especial agradece a los Gobiernos de la Argentina, Colombia y la India sus respuestas y espera recibir respuestas de los demás Gobiernos. | UN | ويعرب عن شكره لحكومات الأرجنتين وكولومبيا والهند على ما ورد عنها من ردود ويأمل أن يتلقى ردوداً من حكومات أخرى. |
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India. | UN | فميانمار تتشاطر حدودا مشتركة مع خمسة بلدان من بينها أكثر دولتين اكتظاظا بالسكان، وهما الصين والهند. |
Ha concluido la evaluación del marco de servicios para China y en el presente bienio se realizarán evaluaciones en Egipto y la India. | UN | وقد اكتمل تقييم مخطط إطاري للخدمات القطرية في الصين، وسوف تشهد فترة السنتين الحالية عمليتي تقييم أخريين في مصر والهند. |
Declaración conjunta de la ASEAN y la India sobre la lucha contra el terrorismo; | UN | الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والهند بشأن مكافحة الإرهاب. |
La comunidad musulmana en Singapur estaba muy bien organizada, quizás mejor que sus contrapartes en China y la India. | UN | والطائفة الإسلامية في سنغافورة منظمة تنظيما جيدا جدا، ربما بقدر أفضل من نظيرتيها في الصين والهند. |
Suecia y la India han observado que los pedidos de asistencia humanitaria probablemente aumenten en un futuro cercano. | UN | وتلاحظ السويد والهند أنه من المرجح أن يزداد الطلب على المساعدة الإنسانية في المستقبل القريب. |
En Kuala Lumpur, más de 230 personas de la región de Asia, incluidos representantes de China y la India, asistieron al seminario de 2008. | UN | وفي كوالالمبور، حضر الحلقة الدراسية لعام 2008 ما يزيد على 230 شخصا من منطقة آسيا، منهم ممثلون عن الصين والهند. |
También ha rotado parte de los contingentes de Zambia y la India de acuerdo con el calendario previsto. | UN | كما جرى تناوب أجزاء من الوحدتين الزامبية والهندية في الموعد المقرر. |
De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. | UN | والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند. |
China emitía 0.6, y la India emitía 0.32 toneladas per cápita. | TED | و الصين حوالي 0.6. و الهند كانت تطلق 0.32 طن للفرد. |
Es esencial que se halle una solución aceptable para el Pakistán, la India y, sobre todo, el pueblo de Jammu y Cachemira, y este es un tema del diálogo en curso entre el Gobierno del Pakistán y la India. | UN | وإيجاد حل مقبول لباكستان، والهند، وفوق كل شيء، شعب جامو وكشمير أمر ضروري، وهو موضوع حوار مستمر تجريه حكومته مع الهند. |
Tanto los tribunales como la Comisión Nacional de Derechos Humanos prestan cada vez más atención a este asunto, y la India participa en el Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil de la OIT. | UN | ذلك أن المحاكم واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ما زالتا توليان اهتماما متزايدا لهذه المسألة، وأن الهند تشارك في البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Debían prepararse series de soportes lógicos en materia de eficiencia comercial, y la India estaría dispuesta a participar en este esfuerzo. | UN | وقال إنه ينبغي استحداث مجموعات متكاملة من برامج الحواسيب من أجل الكفاءة في التجارة، وإن الهند مستعدة للاشتراك في ذلك الجهد. |