De este modo, se recuerda que el Protocolo de Madrid sienta los principios fundamentales para la protección del medio ambiente de la Antártida con el fin de promover la paz y la investigación científica. | UN | وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي. |
Las actividades de la UNU en esa esfera tienen dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. | UN | وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي. |
Esfuerzos de Egipto para desarrollar y promover la cultura y la investigación científica | UN | الجهود المصرية من أجل تنمية ونشر الثقافة والبحث العلمي |
Las artes y la investigación científica son libres. | UN | لا تُفرض قيود على الفنون والبحوث العلمية. |
El Estado promoverá y estimulará la cultura, la creación, la formación artística y la investigación científica. | UN | ويجب على الدولة أن تروج وتشجع الثقافة والإبداع، والتدريب الفني والبحوث العلمية. |
De particular interés son las directrices sobre las líneas de base marítimas, la definición de la plataforma continental y la investigación científica marina. | UN | ويذكر في هذا الصدد، بوجه خاص، المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس البحرية، وتعريف الجرف القاري، والبحث العلمي في المجال البحري. |
En cuanto a la ciencia y la investigación científica en Bosnia y Herzegovina, no están reguladas de manera sistemática. | UN | وفيما يتعلق بالعلوم والبحث العلمي في البوسنة والهرسك، فهي غير منظمة على نحو منتظم. |
Desarrollo de la educación, la enseñanza superior y la investigación científica en el mundo árabe | UN | تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي. |
En este contexto, el centro de investigación desempeña un papel protagónico en un proyecto que reúne a responsables de políticas, la sociedad civil y la investigación científica. | UN | وفي هذا الإطار يقوم مركز الأبحاث بدور قيادي في مشروع يجمع بين صناع السياسات والمجتمع المدني والبحث العلمي. |
Desarrollo de la educación, la enseñanza superior y la investigación científica en el mundo árabe | UN | تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي |
- Se ha finalizado la construcción institucional y los marcos legislativos que regulan la educación superior y la investigación científica; | UN | استكمالُ البناء المؤسسي والأطر التشريعية المنظمة للتعليم العالي والبحث العلمي. |
Este proyecto contemplaba la creación de capacidad y la investigación científica marina en su vertiente Sur-Sur. | UN | وقد توخى هذا المشروع بناء القدرات والبحث العلمي البحري فيما بين بلدان الجنوب. |
Al mismo tiempo, el Estado anima y apoya la educación y la investigación científica para promover y popularizar una formación práctica y avanzada sobre atención maternoinfantil. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الدولة تشجع وتدعم التعليم والبحث العلمي من أجل تعزيز وتعميم المهارات المتقدمة والعملية في مجال الرعاية بالأُمهات والرُضَّع. |
Exhorta a los Estados miembros a que se comprometan decididamente a mejorar sus sistemas educacionales, sobre todo en lo que respecta a la educación superior y la investigación científica. | UN | وتحث الدول الأعضاء على الالتزام التزاما حازما بتحسين النظم التعليمية، لا سيما في مجالي التعليم العالي والبحث العلمي. |
Desde entonces sus deliberaciones se han centrado en una diversidad de temas, tales como los relativos a la zona económica exclusiva, la extensión del mar territorial, los archipiélagos, los estrechos utilizados para la navegación internacional, la contaminación marina y la investigación científica. | UN | ومنذ ذلك الحين، تركزت مداولات اللجنة على ضرب من القضايا المتصلة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة، وعرض المياه الاقليمية، واﻷرخبيلات، والمضايق المستخدمة في الملاحة الدولية، والتلوث البحري والبحث العلمي. |
Entre otras cosas, tiene la responsabilidad de vigilar los aspectos ecológicos de las actividades que se llevan a cabo en los fondos marinos y de fomentar el desarrollo de la tecnología marina y la investigación científica marina en la Zona internacional. | UN | وتقع على عاتق السلطة، في جملة أمور، مسؤولية رصد الجوانب البيئية لﻷنشطة في قاع البحار العميقة وتشجيع تطوير التكنولوجيا البحرية والبحث العلمي البحري في المنطقة الدولية. |
La labor de la UNU en esa esfera tiene dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. | UN | وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان، هما: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي. |
Nuestra vida diaria, así como las actividades comerciales y la investigación científica, cada vez guardan más relación con las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre. | UN | وأصبحت حياتنا اليومية، والأنشطة التجارية والبحوث العلمية مرتبطة بمسائل الفضاء الخارجي بصورة متزايدة. |
Además se recomendó que se prestase mayor atención a las cuestiones tecnológicas, pues las instituciones objeto del examen tendían a centrar sus actividades en la ciencia y la investigación científica. | UN | وأوصت فضلا عن ذلك بوضع مزيد من التوكيد على قضايا التكنولوجيا، حيث تميل المؤسسات المعنية إلى التركيز أكثر على العلوم والبحوث العلمية. |
Una amplia gama de controversias posibles o reales en relación con la pesca, la navegación, la delimitación, la contaminación de los mares y la investigación científica marítima se ciernen en la actualidad sobre la mayoría de los océanos. | UN | وأن مجموعة عريضة من النزاعات الحقيقية أو المحتملة بشأن صيد اﻷسماك والملاحــة ورســم الحدود والتلوث البحري والبحوث العلمية البحرية تلقي بظلالها في الوقت الراهن فوق معظم محيطات العالم. |
La labor de la Universidad en esa esfera tiene dos aspectos: el estudio y la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas, y la investigación científica básica y aplicada. | UN | ولعمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال واجهتان: دراسة نشر الابتكارات العلمية والتكنولوجية، وإجراء البحوث العلمية اﻷساسية والتطبيقية. |
Es necesario encontrar un equilibrio entre la bioseguridad y biocustodia nacionales y la investigación científica abierta al público para evitar imponer restricciones al desarrollo de la investigación científica y a la publicación de sus resultados. | UN | هناك حاجة إلى إقامة توازن بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والأبحاث العلمية الحرة لتفادي تقييد تطور الأبحاث العلمية وتقييد نشر النتائج التي تسفر عنها. |