"y la libertad de opinión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحرية الرأي
        
    • وحرمة حرية الرأي
        
    • وبحرية الرأي
        
    • وفي حرية الرأي
        
    • والحق في حرية الرأي
        
    Proporciona apoyo de secretaría a los Relatores Especiales que se ocupan de la intolerancia religiosa, el uso de mercenarios y la libertad de opinión. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقررين الخاصين المعنيين بالتعصب الديني واستخدام المرتزقة وحرية الرأي.
    La difamación de las religiones y la libertad de opinión y de expresión no son mutuamente excluyentes ni incompatibles. UN إن تشويه الدين وحرية الرأي والتعبير لا يستبعدان الواحد الآخر أو يتعارض أحدهما مع الآخر.
    Alemania preguntó qué medidas se habían adoptado o estaban previstas para reinstaurar la independencia de la justicia y la libertad de opinión y de expresión. UN وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإعادة استقلال القضاء وحرية الرأي والتعبير.
    El Gobierno debe hacer todo lo posible para fomentar el desarrollo de unos medios de comunicación pluralistas, libres e independientes en Guinea Ecuatorial, así como la protección y el respeto de la independencia editorial y la libertad de opinión y de expresión de los periodistas. UN وينبغي للحكومة أن تعمل، بجميع الوسائل الممكنة، على تشجيع استحداث وسائط إعلام تعددية وحرة ومستقلة في غينيا الاستوائية، وعلى حماية واحترام استقلال هيئات التحرير وحرية الرأي والتعبير لدى الصحفيين.
    310. La Constitución garantiza expresamente la inviolabilidad de la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, en su artículo 37, que dispone que " la libertad de conciencia y la libertad de opinión son inviolables " . UN 310- يكفل الدستور صراحة حرمة حرية الفكر والوجدان والدين في المادة 36 منه التي تنص على أنه " لا مساس بحرمة حرية المعتقد، وحرمة حرية الرأي " .
    La democracia y la libertad de opinión y de expresión se refuerzan mutuamente y sus actividades conjuntas facilitan la promoción de la indivisibilidad e interdependencia de todos los derechos humanos. UN كما أن الديمقراطية وحرية الرأي والتعبير يعزز أحدهما الآخر وييسّر تفاعلهما المشترك تعزيز الطابع المتكامل والمترابط لحقوق الإنسان كافة.
    60. La libertad de religión o de creencias y la libertad de opinión y de expresión son interdependientes, como lo es el conjunto de normas de derechos humanos. UN 60- وحرية الدين أو المعتقد وحرية الرأي أو التعبير مترابطتان، وكذلك الحال بالنسبة لكافة معايير حقوق الإنسان.
    La Constitución argelina garantiza la protección de la libertad de conciencia y la libertad de opinión. UN 4 - يكفل الدستور الجزائري حماية حرية الوجدان وحرية الرأي.
    La comunidad internacional ha manifestado profunda preocupación en cuanto a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y la libertad de opinión y expresión. UN 62 - أعرب المجتمع الدولي عن بالغ القلق بشأن الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    Había una diferencia entre la libertad de expresión y la libertad de opinión: mientras el derecho a tener determinada opinión era absoluto, no lo era el derecho a la libre expresión, si suponía un menoscabo a terceros en el disfrute de sus derechos. UN وثمة فرق بين حرية التعبير وحرية الرأي. ففي حين أن الحق في اعتناق رأي ما هو حق مطلق، فإن هذا لا ينطبق على حرية التعبير إذا كانت تنطوي على المس بتمتع الغير بحقوقهم الخاصة.
    La nueva Ley del trabajo establece los derechos laborales fundamentales, incluida la prohibición del trabajo infantil, la prohibición del trabajo forzoso, la protección de los trabajadores contra la violencia o el acoso, la prohibición del empleo discriminatorio y la libertad de opinión. UN وينص قانون العمل الجديد على حقوق العمل الأساسية، بما فيها حظر عمل الأطفال، وحظر العمل القسري، وحماية العمال من العنف أو التحرش، وحظر التمييز في الاستخدام، وحرية الرأي.
    La cuestión que se debe abordar es la forma en que la libertad de expresión y la libertad de opinión respecto de la historia pueden conciliarse con el imperativo de la lucha contra la apología del odio y la incitación a la discriminación. UN والمسألة التي ينبغي معالجتها هي كيفية التوفيق بين حرية التعبير وحرية الرأي بشأن التاريخ وبين ضرورة مكافحة الدعوة إلى الكراهية والتحريض على التمييز.
    Artículo 36: " La libertad de conciencia y la libertad de opinión son inviolables " . UN المادة 36: " حرية الضمير وحرية الرأي مصونة " ؛
    El Comité recomienda al Estado parte que el ejercicio de derechos tales como la libertad de pensamiento, conciencia y religión y la libertad de opinión y expresión no sea indebidamente limitado por la censura, en el contexto del derecho a participar en la vida cultural. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير.
    B. Ataques contra minorías religiosas, defensores de los derechos humanos y la libertad de opinión y expresión 20 - 22 6 UN باء - الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير 20-22 7
    B. Ataques contra minorías religiosas, defensores de los derechos humanos y la libertad de opinión y expresión UN باء- الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير
    e) Derechos civiles, especialmente en lo relacionado con la migración, la nacionalidad y la libertad de opinión y de asociación; UN )ﻫ( الحقوق المدنية، وبخاصة فيما يتعلق بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات؛
    e) Los derechos civiles, especialmente en lo relacionado con la migración, la nacionalidad y la libertad de opinión y de asociación; UN " )ﻫ( الحقوق المدنية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات؛
    e) Derechos civiles, entre ellos, la migración, la nacionalidad y la libertad de opinión y asociación; UN )ﻫ( الحقوق المدنية، وخاصة ما يتعلق بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات؛
    523. La Constitución garantizaba expresamente la inviolabilidad de la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión en su artículo 37, en el que se disponía que " la libertad de conciencia y la libertad de opinión son inviolables " . UN 523- والدستور الجزائري يكفل صراحةً حرمةَ حرية التفكير والوجدان والديانة في المادة 37 منه، التي تنص على أنه " لا مساس بحرمة حرية المعتقد، وحرمة حرية الرأي " .
    El Presidente de la República había promulgado recientemente un decreto por el que se prohibía el encarcelamiento de periodistas por motivos relacionados con las publicaciones y la libertad de opinión y expresión. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً يمنع سجن أي صحافي في أية قضية لها صلة بالمطبوعات وبحرية الرأي والتعبير.
    Deberían garantizar los derechos a la libertad de reunión pacífica, la libertad de asociación y la libertad de opinión y de expresión, componentes esenciales de la democracia e indispensables para el pleno goce de todos los derechos humanos. UN وعليها ضمان الحق في حرية التجمع السلمي وفي حرية تكوين الجمعيات وفي حرية الرأي والتعبير، وهي مكونات أساسية للديمقراطية ولا غنى عنها للتمتع بحقوق الإنسان تمتعاً كاملاً.
    Deberían garantizar los derechos a la libertad de reunión pacífica, la libertad de asociación y la libertad de opinión y de expresión, componentes esenciales de la democracia e indispensables para el pleno goce de todos los derechos humanos. UN وينبغي لها كفالة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية الرأي والتعبير، وهي مكونات أساسية للديمقراطية ولا غنى عنها للتمتع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more