"y la misión de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعثة منظمة
        
    • وبعثة المنظمة
        
    • وبعثة مؤتمر
        
    • وبين بعثة منظمة
        
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Por conducto de las reuniones periódicas del Comité Consultivo Mixto, la Misión de Enlace Militar y la Misión de la OSCE en Sarajevo, la OSCE proporciona una asistencia constante a las partes en la aplicación del Acuerdo. UN وتقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال الاجتماعات المنتظمة للجنة الاستشارية المشتركة ولجنة الاتصال العسكرية وبعثة المنظمة في سراييفو، المساعدة المتواصلة إلى اﻷطراف في تنفيذ الاتفاق. ــ ــ ــ ــ ــ
    El mandato y las reglas de compromiso existentes serán examinados por el Representante Personal y la Misión de la CSCE con miras a establecer un control y vigilancia más amplios de las actividades de las fuerzas conjuntas de mantenimiento de la paz. UN وسيقوم الممثل الخاص وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بدراسة الولاية الحالية وقواعد الاشتباك لهذه القوات وذلك من أجل جعل أنشطة قوات حفظ السلم المشتركة المتعلقة بالرصد واﻹشراف أكثر شمولا.
    Alienta a que se establezca una estrecha cooperación entre dicha oficina y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y otros organismos internacionales en Tayikistán. UN ويشجع المجلس التعاون الوثيق بين هذا المكتب وبين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوكالات الدولية الأخرى في طاجيكستان.
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    La MONUT y la Misión de la OSCE celebran reuniones periódicamente e intercambian información sobre actividades relacionadas con sus respectivos mandatos. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعقد اجتماعات منتظمة وبتبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بولاية كل منهما.
    Español Página 3. Insta a la UNPREDEP a que mantenga la actual cooperación entre la UNPROFOR y la Misión de la Organización de Seguridad y Cooperación en Europa; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    La actividad de la Comisión de Reconciliación Nacional se realizará en estrecha cooperación con la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán y la Misión de la OSCE. UN وتنفذ مهام لجنة المصالحة الوطنية بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Está previsto que la MONUT y la Misión de la OSCE en Tayikistán se complementen y apoyen mutuamente en tales actividades. UN ومن المتوخى أن تكمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المتواجدتين في طاجيكستان كل منهما اﻵخر وتدعمه في هذه اﻷنشطة.
    Las Naciones Unidas y la OSCE colaboraron activamente en la supervisión y promoción de los derechos humanos en el país, entre otras cosas, mediante las actividades desarrolladas por la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) y la Misión de la OSCE. UN وتعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا بنشاط في رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد بوسائل منها أنشطة فرقة العمل التابعة للشرطة الدولية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون هناك.
    En el contexto del grupo, el ACNUR y la Misión de la OSCE en Croacia han firmado cartas de acuerdo por las que se establecen grupos de facilitación del regreso a nivel local. UN وفي سياق هذا الفريق، وقعت المفوضية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا رسائل اتفاق تنشئ أفرقة على الصعيد المحلي لتيسير العودة في المنطقة.
    A pesar de las presiones y la manipulación ejercidas por la UNMIK y la Misión de la OSCE, la reacción de los miembros de las comunidades no albanesas ha sido en realidad muy moderada. UN وبالرغم مما مارسته الإدارة المؤقتة وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من ضغوط ومناورات، فإن إقبال أفراد الطوائف من أصل غير ألباني كان عمليا بالغ الضآلة.
    Por último, pide a las autoridades congoleses que incrementen su cooperación con el Experto Independiente, la OACDH y la Misión de la Organización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وأخيرا، دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكونغولية إلى زيادة تعاونها مع الخبير المستقل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Chisinau, enero de 2009 (Zbigniew Lasocik). Seminario sobre la prevención de la tortura en Serbia, organizado por el Protector de los Ciudadanos de Serbia, el Consejo de Europa y la Misión de la OSCE para Serbia. UN حلقة دراسية بشأن منع التعذيب في صربيا، نظمها مكتب المدافع عن مواطني صربيا، ومجلس أوروبا، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا.
    Chisinau, enero de 2009 (Zbigniew Lasocik). Seminario sobre la prevención de la tortura en Serbia, organizado por el Protector de los Ciudadanos de Serbia, el Consejo de Europa y la Misión de la OSCE para Serbia. UN حلقة دراسية بشأن منع التعذيب في صربيا، نظمها مكتب المدافع عن مواطني صربيا، ومجلس أوروبا، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en Tayikistán, establecida recientemente, y la Misión de la OSCE en el país colaboran estrechamente en cuestiones relativas a la consolidación de la paz, el fomento del estado de derecho y la democratización. UN ويتفاعل عن كثب مكتب طاجيكستان لبناء السلام التابع للأمم المتحدة وبعثة المنظمة في البلد بشأن مسائل تتعلق بتوطيد السلام، ودعم سيادة القانون والتحول إلى الديمقراطية.
    El Consejo examinó la cuestión de los patrones de referencia para el agente de la guerra química VX y la Misión de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas los días 21 a 23 y 27 de julio con miras a superar el estancamiento asociado con la preocupación fundamental acerca del mandato de la misión. UN وتداول المجلس مسألة المعايير المرجعية لعامل الحرب الكيميائية VX وبعثة المنظمة لحظر الأسلحة الكيميائية في 21 و 22 و 23 و 27 تموز/يوليه لكسر حالة الجمود بشأن القلق الرئيسي إزاء ولاية البعثة.
    Esto se ha hecho de conformidad con los Principios de Coordinación entre la UNPROFOR y la Misión de la CSCE en la ex República Yugoslava de Macedonia, sobre los que se convino oficialmente el 15 de abril de 1993. UN وقد أجري ذلك طبقا لمبادئ التنسيق بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والتي ووفق عليها رسميا في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Alienta a que se establezca una estrecha cooperación entre dicha oficina y la Misión de la OSCE y otros organismos internacionales en Tayikistán. UN ويشجع المجلس التعاون الوثيق بين هذا المكتب وبين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوكالات الدولية الأخرى في طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more