"y la oficina del alto comisionado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومفوضية
        
    • والمفوضية
        
    • ومكتب المفوض السامي
        
    • ومع مفوضية
        
    • ومكتب مفوضية
        
    • مع مفوضية
        
    • مع المفوضية
        
    • ومكتب المفوضة السامية
        
    • ومع المفوضية
        
    • ومكتب مفوضة
        
    • وفي مفوضية
        
    • ولمفوضية
        
    • ومكتب الممثل السامي
        
    • ومفوّضية
        
    • ومكتب المفوضية
        
    La migración internacional de la mano de obra, con la Organización Internacional del Trabajo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN الهجرة الدولية لليد العاملة، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    El orador celebra a este respecto que se haya llegado a un memorando de entendimiento entre SLORC (Consejo Estatal) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ورحب المتكلم في هذا الصدد بمذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها بين المجلس الحكومي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En especial debemos fortalecer el Centro de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويجب، على وجه الخصوص، أن نعزز مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Se ha concertado un plan revisado de colaboración entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتم الاتفاق على خطة عمل مشتركة منقحة بين الشعبة والمفوضية.
    En tal sentido, el orador acoge con satisfacción la cooperación constante entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ورحــب، فــي هــذا الصدد، بالتعاون الجاري ما بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    Namibia es parte en las convenciones oficiales y protocolos sobre refugiados de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وناميبيا طرف في اتفاقيات وبروتوكولات منظمة الوحدة اﻹفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن اللاجئين.
    La OSCE y la Oficina del Alto Comisionado celebran consultas para encontrar fórmulas de cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وتجري منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية حقوق اﻹنسان مشاورات بشأن سبل التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Memorandos de entendimiento entre el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado, al igual que entre el ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado, también establecieron el marco para la cooperación sobre el terreno. UN وكذلك أدت مذكرات التفاهم المتبادلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية وكذلك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، إلى وضع إطار للتعاون في الميدان.
    La ONUDI y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen previsto estudiar políticas y modalidades para incorporar la perspectiva de género. UN وستنظر منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في وضع سياسة عامة وطرائق لتنفيذ عملية مراعاة منظور الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Pidió que se siguiera preparando el plan de trabajo conjunto entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وطلبت اللجنة مواصلة إعداد خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    El informe contiene un plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وهو يتضمن خطة عمل مشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En la adición al presente informe figura un plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولهذا التقرير إضافة واحدة، تتضمن خطة عمل مشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Consejo de Seguridad y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen la obligación de velar por que se ponga fin de inmediato a esta práctica. UN ومجلس الأمن ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملزمان بحكم واجبهما بالعمل على وقف هذه الممارسة فورا.
    Continúa el transporte por mar y por vía aérea de las personas desplazadas con el apoyo de la INTERFET y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN ولا يزال نقل المشردين بالبحر والجو الذي تموله القوة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مستمرا.
    Sus órganos más activos han sido el Consejo de Seguridad y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وأكثر هيئاتها انشغالا هو مجلس الأمن ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe del Secretario General UN خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    En otro acto copatrocinado por el Departamento y la Oficina del Alto Comisionado se presentaron tres mensajeros de la paz: Luciano Pavarotti, Michael Douglas y Anna Cataldi. UN ونظم حدث آخر برعاية اﻹدارة والمفوضية أبرز إسهام ثلاثة رسل سلام هم: لوشيانو بافاروتي، ومايكل دوجلاس، وآنا كاتالدي.
    A corto plazo, esto requiere la movilización de recursos adicionales hacia el Centro de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي المدى القصير، فإن هذا يتطلب تخصيص موارد إضافية لمركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    De esa manera la cooperación entre los Estados y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) podrá adquirir su auténtico significado. UN وبهذه الطريقة يمكن لتعاون الدول في ما بينها ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يكتسب معناه الحقيقي.
    Mi Oficina y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) apoyan esta operación. UN ويقدم مكتبي ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لهذه العملية.
    En los últimos años ha sido fructífera la cooperación técnica bilateral entre la República Islámica del Irán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وفي السنوات الأخيرة، دخلت جمهورية إيران الإسلامية في تعاون تقني ثنائي بنّاء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El PNUD y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos han trabajado conjuntamente en varias iniciativas de derechos humanos en el contexto del Programa para la Protección Civil de Somalia. UN ولقد تعاون البرنامج مع المفوضية على وضع عدد من المبادرات المتصلة بحقوق الإنسان في إطار برنامج الحماية المدنية الصومالي.
    Posteriormente, se celebró una reunión conjunta entre el personal de la UNCTAD y la Oficina del Alto Comisionado para examinar los derechos humanos y los enormes problemas del desarrollo económico. UN وبعد ذلك عقد اجتماع مشترك بين موظفي اﻷونكتاد ومكتب المفوضة السامية لمناقشة حقوق اﻹنسان وتحديات التنمية الاقتصادية.
    h) Fomentando un diálogo constructivo con la Alta Comisionada y la Oficina del Alto Comisionado, con objeto de establecer programas de cooperación técnica en el sector de los derechos humanos y de organizar consultas con otros países en materia de derechos humanos; UN (ح) إقامة حوار بناء مع المفوضة السامية ومع المفوضية بهدف إنشاء برامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وإجراء مشاورات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان أخرى؛
    La Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos son miembros del Comité Directivo. UN ومن أعضاء اللجنة الموجهة المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Pasantía relacionada con los derechos humanos en la Oficina Internacional del Trabajo, el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Ginebra. UN أكتوبر 1989: تدريب في مجال حقوق الإنسان في مكتب العمل الدولي، وفي مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    En el mismo se confieren prerrogativas a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, las cuales son propias de los Estados. UN فهو يمنح امتيازات للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ولمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تؤول إلى الدول.
    Un grupo de trabajo en el que participan el Consejo de Ministros y la Oficina del Alto Comisionado está procurando activamente lograr un rápida aprobación de la Ley. UN وينكب فريق عامل يضم مجلس الوزراء ومكتب الممثل السامي على العمل بغية ضمان سرعة إصدار القانون.
    También valoró el compromiso de Rwanda con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su empeño por mejorar la situación de los derechos humanos. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لانخراط رواندا في العمل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان.
    La dirección y la gestión ejecutivas corresponden a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra y la Oficina del Alto Comisionado en Nueva York. UN ٢٢-٨٢ يتألف التوجيه التنفيذي واﻹدارة من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بجنيف ومكتب المفوضية بنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more