"y la pornografía" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد الإباحية
        
    • والتصوير اﻹباحي
        
    • وفي المواد الإباحية
        
    • وإنتاج المواد الإباحية
        
    • وفي إنتاج المواد الإباحية
        
    • والمواد الخليعة
        
    • والإباحية
        
    • والصور الإباحية
        
    • والمطبوعات الخليعة
        
    • وإنتاج المواد الخليعة
        
    • واستغلالهم في المواد الخليعة
        
    • أو في المواد الإباحية
        
    • أو الاستغلال في المواد الإباحية
        
    • بما في ذلك المواد اﻹباحية
        
    • والاستغلال في المواد الإباحية
        
    Una ley enmendada contra la prostitución y la pornografía infantiles tipifica de delito la posesión de pornografía infantil. UN وقالت إن القانون المنقح المتعلق بمكافحة بغاء الأطفال والمواد الإباحية قد جرّم حيازة المواد الإباحية.
    En un principio se hizo un estudio monográfico en el que se examinó la formulación de políticas sobre la violencia y la pornografía en los medios de difusión en el Canadá. UN وكان في الأصل دراسة حالة تبتغي فحص سبل رسم السياسات في كندا فيما يتعلق بقضيتي العنف في وسائط الإعلام والمواد الإباحية.
    5. El mandato de la Relatora Especial abarca tres cuestiones específicas: la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. UN أولاً - المنهجية ٥- تغطي ولاية المقررة الخاصة ثلاث مسائل محددة هي: بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Los Estados Partes prohibirán la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo. UN تحظر الدول الأطراف بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول.
    Medidas adoptadas para combatir el turismo sexual y la pornografía UN التدابير المتخذة لمكافحة السياحـــة الجنسيـــة وإنتاج المواد الإباحية:
    Con la libertad económica surgieron nuevos grupos organizados que sacaron provecho del sexo y la pornografía. UN فالحرية الاقتصادية جلبت معها جماعات منظمة جديدة استفادت من الجنس والمواد الإباحية.
    Algunos oradores invitaron al Grupo de Trabajo a que siguiera examinando cuestiones como las relativas a la industria del sexo y la pornografía. UN ودعا بعض المتكلمين الفريق العامل إلى مواصلة النظر في مواضيع مثل صناعة الجنس والمواد الإباحية.
    A lo largo de los años, se ha venido trabajando en cuestiones como la salud y el estilo de vida, la violencia y la pornografía. UN وعلى مدار السنين، تمت معالجة قضايا من قبيل الصحة ونمط الحياة والعنف والمواد الإباحية.
    Aceptar la explotación sexual, la prostitución y la pornografía supone regularizar la humillación, la subordinación y el sufrimiento de las mujeres y niñas. UN ويجعل قبول الاستغلال الجنسي والبغاء والمواد الإباحية من مهانة المرأة وتبعيتها وألمها أمرا طبيعيا.
    La normalización de la prostitución y la pornografía mantiene el estereotipo según el cual los hombres tienen derecho a tener acceso sexual sin restricciones a las mujeres. UN ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد.
    Estimulo el cerebro, los síntomas de Parkinson disminuyen, y la pornografía es relegada al paquete televisivo de Laura y Will. Open Subtitles أعمل على تحفيز الدماغ وهذا ينقص من أعراض مرض باركنسون .. والمواد الإباحية ستكون
    Algunos participantes también se refirieron a la Plataforma de Acción de Beijing, que incluía las cuestiones de la venta de niños y la pornografía y la prostitución infantiles. UN وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    En particular, en su Informe General de 1994 trató de la explotación de los niños en la prostitución y la pornografía. UN وبوجه خاص، أشارت في تقريرها العام لعام ٤٩٩١ إلى تسخير اﻷطفال في الدعارة والتصوير اﻹباحي.
    Los niños consideran que la prostitución y la pornografía son actividades muy lucrativas. UN ويجد اﻷطفال في البغاء والتصوير اﻹباحي نشاطاً مربحا جدا.
    Los Estados Partes prohibirán la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo. UN " تحظر الدول الأطراف بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول.
    Los Estados Partes prohibirán la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo. UN تحظر الدول الأطراف بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول.
    La trata de personas, la prostitución y la pornografía constituyen formas de abuso y explotación sexual de menores. UN والاتجار بالأشخاص والبغاء وإنتاج المواد الإباحية هي من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم.
    :: Prohibir el alcohol y la pornografía en zonas determinadas. UN :: فرض حظر على تعاطي المواد الكحولية وإنتاج المواد الإباحية في المناطق المحددة
    Penas que se contemplan a las personas que se dedican a fomentar la explotación de mujeres y niñas en la prostitución y la pornografía UN العقوبات التي توقع على الأشخاص الذين ينخرطون في تشجيع استغلال النساء والطفلات في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية
    No existen disposiciones específicas relativas a la prostitución y a la pornografía infantil, pero en ciertos artículos del Código Penal se tipifica la prostitución y la pornografía en todas sus modalidades. UN ولا يوجد تشريع محدد يتعلق ببغاء الأطفال والمواد الخليعة المتعلقة بالأطفال، ولكن بعض مواد قانون العقوبات تجرّم البغاء والمواد الخليعة بجميع أشكالهما.
    Se están adoptando medidas sistemáticas para prevenir la difusión de materiales cinematográficos o impresos que fomentan la violencia y la pornografía. UN ويجري العمل بانتظام لمنع نشر المواد السينمائية والمطبوعة التي تعرض العنف والإباحية.
    Los protocolos relativos a la participación de los niños en los conflictos armados, la venta de niños y la prostitución y la pornografía infantil deben entrar en vigor lo antes posible. UN ومن الضروري أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن البروتوكولات المتصلة بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والصور الإباحية للأطفال.
    La trata de seres humanos para la prostitución y la pornografía constituye una afrenta a la dignidad humana y merece la condena más enérgica. UN وقال إن الاتجار بالبشر ﻷغراض البغاء والمطبوعات الخليعة امتهان للكرامة اﻹنسانية جدير بأشد صور اﻹدانة.
    240. Preocupa al Comité el número cada vez mayor de víctimas infantiles de la explotación sexual comercial, como la prostitución y la pornografía. UN 240- يساور اللجنة القلق من تزايد عدد الأطفال الذين يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك في البغاء وإنتاج المواد الخليعة.
    En su solicitud directa la Comisión tomó nota de la legislación aprobada a fin de prevenir, combatir y sancionar la trata, la prostitución y la venta de niños (Ley sobre la trata y la pornografía de 1998, Ley sobre (Trata de) inmigrantes ilegales de 2000 y Ley de delitos (sexuales) penales de 1993). UN وأشارت اللجنة في طلبها المباشر، إلى التشريع الذي صدر لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء وبيعهم، ومكافحة ذلك والمعاقبة عليه (قانون الاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة لعام 1998، وقانون المهاجرين غير الشرعيين (الاتجار بالأشخاص) لعام 2000، والقانون الجنائي (الجرائم الجنسية) لعام 1993).
    En virtud de la ley de 1999, la prostitución y la pornografía infantiles son ilegales y las personas que explotan sexualmente a los niños son castigadas. UN 69 - وبموجب قانون عام 1999، استغلال الأطفال في الدعارة أو في المواد الإباحية أمر غير قانوني، ويعاقب الأشخاص الذين يستغلون الأطفال جنسيا.
    La Relatora Especial, en concertación y estrecha colaboración con todos los asociados, se propone contribuir a elaborar normas y procedimientos de atención de los niños víctimas de la venta, la explotación sexual y la pornografía. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تسهم، بالتشاور والتعاون مع جميع الشركاء، في إعداد معايير وإجراءات تحدد رعاية الأطفال ضحايا البيع أو الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في المواد الإباحية.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en general los servicios proporcionados a los niños víctimas de la venta, la prostitución y la pornografía sean insuficientes y no estén uniformemente distribuidos por todo el país. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية هي بصورة عامة غير كافية وغير موزعة توزيعا موحدا في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more