Las minas antipersonal, los artefactos no detonados y la proliferación de armas pequeñas ilícitas plantean un reto para la seguridad humana, que debe encararse en los foros multilaterales. | UN | فالألغام المضادة للأفراد، والذخائر غير المنفجرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تشكل تحديا للأمن البشري، وهو تحد يجب التصدي له في المحافل المتعددة الأطراف. |
Apoyo al programa para encarar el desarme, la desmovilización y las soluciones duraderas y la proliferación de armas pequeñas en los Grandes Lagos | UN | دعم برنامج التصدي لنزع السلاح والتسريح والحلول الدائمة وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى |
El terrorismo y la proliferación de armas nucleares son los retos más importantes a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية هما أكبر التحديات للسلم والأمن الدوليين. |
Estos conflictos entrañan el riesgo de que recomience la carrera de armamentos y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتلك النزاعات تحمل في طياتها مخاطر جولة جديدة من سباق التسلح وانتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Deploramos la creciente carrera de armamentos y la proliferación de armas de destrucción en masa, en las que se desperdician enormes recursos. | UN | إننا نأسف بشدة لتعاظم سباق التسلح وانتشار أسلحة التدمير الشامـــل، التي تهدر عليها اﻵن موارد هائلة. |
El vínculo existente entre el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa merece la máxima atención. | UN | وتستحق الصلة بين الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل أن تولي بالغ الاهتمام. |
Portugal ha tomado parte activamente en todos los foros de debate pertinentes sobre el desarme y la proliferación de armas nucleares. | UN | دأبت البرتغال على الاضطلاع بدور فاعل في جميع المنتديات ذات الصلة التي يناقَش فيها نزع السلاح وانتشار الأسلحة النووية. |
La relación entre la violencia armada, el subdesarrollo y la proliferación de armas ilícitas es cada vez más patente. | UN | وجرى الاعتراف على نحو مطرد بالصلة بين العنف المسلح والتخلف وانتشار الأسلحة غير المشروعة. |
Algunos miembros también opinaron que era necesario abordar las cuestiones relativas al desarme, la desmovilización y la reintegración y la proliferación de armas pequeñas que agravan el conflicto. | UN | ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه لا بد من التصدي للقضايا المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وانتشار الأسلحة الصغيرة التي تزيد من تفاقم النزاع. |
El retorno de los repatriados y la proliferación de armas pequeñas y ligeras son las principales repercusiones sobre las que debemos enfocar nuestra atención. | UN | ومن بين الانعكاسات الرئيسية التي ينبغي لنا أن نركز اهتمامنا عليها العائدون وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Con la migración de los misseriya y la proliferación de armas en las comunidades locales, la situación de la seguridad en la Zona sigue siendo extremadamente inestable. | UN | وفي ظل هجرة قبيلة المسيرية وانتشار الأسلحة داخل المجتمعات المحلية، يظل الوضع الأمني في منطقة أبيي متقلباً للغاية. |
De hecho, la cuestión de los " diamantes de zonas en conflicto " y la proliferación de armas pequeñas asume especial importancia para Angola. | UN | والواقع أن مسألة " الماس الممول للصراعات " وانتشار الأسلحة الصغيرة تكتسب أهمية خاصة لأنغولا. |
Dado el rápido desarrollo de la tecnología militar de misiles de mediano y largo alcance y la proliferación de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, hay una necesidad urgente de fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وفي ضوء التطوير السريع الذي تشهده تكنولوجيا القذائف المتوسطة المدى والطويلة المدى وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، هناك حاجة ملحة لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Seguimos enfrentando el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وما زلنا نواجه الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El terrorismo internacional y la proliferación de armas de destrucción en masa se han convertido en grandes amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأمسى الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل يشكلان تهديدين رئيسيين للسلم والأمن الدوليين. |
El terrorismo internacional y la proliferación de armas de destrucción en masa representan grandes amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | فقد أضحى الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل خطراً جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
Esto demuestra que el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa siguen siendo desafíos reales y graves que enfrentamos. | UN | وهذا يظهر أن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل يظلان تحديين حقيقيين وخطيرين يواجهانـنـا. |
Esto se hizo fuera del contexto normal de las sanciones, como respuesta a una urgente necesidad de combatir el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وقد تم ذلك خارج السياق العادي للجزاءات، استجابة للحاجة الملحة إلى مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Malasia considera que la cuestión de seguridad mundial más apremiante que afrontan todas las naciones es la existencia y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتؤمن ماليزيا بأن مسألة الأمن العالمي الأكثر إلحاحا التي تواجه كل الأمم هي وجود وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Representante Permanente consideraba que existía un vínculo entre la Convención y otras cuestiones, tales como el vertimiento de desechos tóxicos, el tráfico ilícito y la proliferación de armas. | UN | واعتبر الممثل الدائم أن ثمة صلة بين الاتفاقية وغيرها من القضايا مثل قضية إلقاء النفايات السمية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها. |
Hoy escuchamos una declaración colmada de reivindicaciones sin fundamento de la delegación del régimen israelí, cuyos antecedentes exhiben toda clase de acciones inhumanas contra civiles, que incluyen el terrorismo de Estado y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | لقد سمعنا اليوم بياناً مليئاً بالمزاعم التي لا يقوم عليها دليل من وفد النظام الإسرائيلي. فخلفية ذلك النظام تظهر جميع أنواع الأفعال اللاإنسانية ضد المدنيين، بما في ذلك إرهاب الدولة ونشر أسلحة الدمار الشامل. |
Reconociendo la amenaza que el incumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo y la proliferación de armas de destrucción en masa y misiles de gran alcance plantean para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بالتهديد الذي يتعرض له السلام والأمن الدوليان من جراء عدم امتثال العراق لقرارات المجلس ونشره لأسلحة الدمار الشامل والقذائف البعيدة المدى، |