"y la promoción de la tolerancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعزيز التسامح
        
    • وتشجيع التسامح
        
    • والتشجيع على التسامح
        
    h) La lucha contra las expresiones de odio y la promoción de la tolerancia en la era electrónica; UN مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia: proyecto de decisión UN التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر
    La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia UN التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    La solución pacífica de los conflictos, el diálogo entre culturas y religiones y la promoción de la tolerancia son fundamentales para asentar en bases sólidas unas actividades endógenas de desarrollo en las que todos participen. UN والواقع أن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، والحوار بين الثقافات واﻷديان، وتشجيع التسامح هي، في جملة أمور، عوامل أساسية ﻹقامة أساس وطيد لكافة جهود التنمية الذاتية، بما يكفل مشاركة الجميع.
    Hemos integrado la historia de las religiones y la promoción de la tolerancia en el programa de estudio escolar. UN كما أدمجنا في مناهج مدارسنا تاريخ الأديان والتشجيع على التسامح.
    Un enfoque exhaustivo de la eliminación de la intolerancia debe combinar prevención, diálogo, educación y la promoción de la tolerancia y el pluralismo. UN ويجب أن يشمل أي نهج شامل للقضاء على التعصب الحوار والتعليم وتعزيز التسامح والتعددية.
    La reducción de la pobreza, la educación y la promoción de la tolerancia y el entendimiento son otros factores esenciales en esta empresa. UN ومن العوامل الرئيسية الأخرى في هذا المسعى الحد من الفقر، والتعليم، وتعزيز التسامح والتفاهم.
    Tomó nota de las políticas relativas a la trata de personas, la libertad de expresión y la promoción de la tolerancia y la diversidad religiosa. UN وأحاطت علما بالسياسات المتعلقة بالاتجار بالبشر وحرية التعبير وتعزيز التسامح والتمايز الديني وقدمت توصيات.
    3. La lucha contra la difamación de las religiones y la promoción de la tolerancia UN 3 - مكافحة تشويه صورة الأديان وتعزيز التسامح
    A/HRC/2/L.25 La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia UN التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح A/HRC/2/L.25
    - A/HRC/2/L.25 titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; UN - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛
    - A/HRC/2/L.25, titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; UN - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛
    - A/HRC/2/L.25 titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; UN - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛
    En ese contexto, la República Eslovaca presta especial atención a la cuestión de la inclusión social, la eliminación de los prejuicios sociales y culturales, y la promoción de la tolerancia racial y religiosa. UN وهي تولي في هذا السياق أهمية خاصة لمسائل الإدماج الاجتماعي، والقضاء على التحيز الاجتماعي والثقافي، وتعزيز التسامح العرقي والديني.
    3. Medidas adoptadas por Túnez en la lucha contra la incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia 49 18 UN ألف-3 العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح 49 17
    3. Medidas adoptadas por Túnez en la lucha contra la incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia UN ألف-3: العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    33. Más allá de las medidas jurídicas, se coincidió en la importancia de ampliar la estrategia para dar entrada a la educación y el diálogo interculturales, y la promoción de la tolerancia de la diversidad. UN 33- وبالإضافة إلى التدابير القانونية، هناك اتفاق بشأن أهمية وضع استراتيجية ذات نطاق أوسع تهدف إلى إدراج التعليم المشترك بين الثقافات، والحوار المشترك بين الثقافات وتعزيز التسامح في ظل التنوع.
    60. Los dirigentes religiosos y la sociedad civil en su conjunto pueden desempeñar un importante papel en relación con el fomento y la promoción de la tolerancia religiosa. UN 60- يمكن أن يؤدي الزعماء الدينيون والمجتمع المدني ككل دورا هاما في دعم وتعزيز التسامح الديني.
    El diálogo interreligioso e intercultural y la promoción de la tolerancia y el respeto a la diversidad religiosa y cultural son esenciales para combatir la discriminación racial y la intolerancia conexa. UN ويعد الحوار بين الأديان والثقافات وتشجيع التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي من الأمور الضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصُُّب.
    80. Los problemas relativos a la eliminación de la discriminación y la promoción de la tolerancia se encuentran entre las importantes cuestiones que el Alto Comisionado debatió durante sus visitas a los países. UN ٨٠ - وتندرج المسائل المتصلة بالقضاء على التمييز وتشجيع التسامح في فئة المسائل الهامة التي ناقشها المفوض السامي خلال زياراته للبلدان.
    35. Para lograr la aplicación efectiva de la ley y la promoción de la tolerancia, que debe ser el objetivo de la ley, es importante la coherencia y unas directrices claras. UN 35- ومن الأهمية بمكان وضع مبادئ توجيهية واضحة وتوخي التماسك لضمان التنفيذ الفعال للقانون وتشجيع التسامح الذي يجب أن يكون هدف القانون.
    De conformidad con la resolución 1997/47 del Consejo Económico y Social, los objetivos principales del programa de actividades para el Año Internacional se centran en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la tolerancia, la solidaridad, la cooperación, el diálogo y la reconciliación, sobre la base de actividades de alcance nacional e internacional. UN ٤ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٧، تتمثل اﻷهداف الرئيسية لبرنامج أنشطة هذه السنة الدولية في تعزيز احترام التنوع الثقافي والتشجيع على التسامح والتضامن والتعاون والحوار والمصالحة، استنادا إلى أنشطة تجري على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more