h) La lucha contra las expresiones de odio y la promoción de la tolerancia en la era electrónica; | UN | مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛ |
La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia: proyecto de decisión | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر |
La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
La solución pacífica de los conflictos, el diálogo entre culturas y religiones y la promoción de la tolerancia son fundamentales para asentar en bases sólidas unas actividades endógenas de desarrollo en las que todos participen. | UN | والواقع أن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، والحوار بين الثقافات واﻷديان، وتشجيع التسامح هي، في جملة أمور، عوامل أساسية ﻹقامة أساس وطيد لكافة جهود التنمية الذاتية، بما يكفل مشاركة الجميع. |
Hemos integrado la historia de las religiones y la promoción de la tolerancia en el programa de estudio escolar. | UN | كما أدمجنا في مناهج مدارسنا تاريخ الأديان والتشجيع على التسامح. |
Un enfoque exhaustivo de la eliminación de la intolerancia debe combinar prevención, diálogo, educación y la promoción de la tolerancia y el pluralismo. | UN | ويجب أن يشمل أي نهج شامل للقضاء على التعصب الحوار والتعليم وتعزيز التسامح والتعددية. |
La reducción de la pobreza, la educación y la promoción de la tolerancia y el entendimiento son otros factores esenciales en esta empresa. | UN | ومن العوامل الرئيسية الأخرى في هذا المسعى الحد من الفقر، والتعليم، وتعزيز التسامح والتفاهم. |
Tomó nota de las políticas relativas a la trata de personas, la libertad de expresión y la promoción de la tolerancia y la diversidad religiosa. | UN | وأحاطت علما بالسياسات المتعلقة بالاتجار بالبشر وحرية التعبير وتعزيز التسامح والتمايز الديني وقدمت توصيات. |
3. La lucha contra la difamación de las religiones y la promoción de la tolerancia | UN | 3 - مكافحة تشويه صورة الأديان وتعزيز التسامح |
A/HRC/2/L.25 La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح A/HRC/2/L.25 |
- A/HRC/2/L.25 titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; | UN | - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛ |
- A/HRC/2/L.25, titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; | UN | - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛ |
- A/HRC/2/L.25 titulado " La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia " ; | UN | - A/HRC/2/L.25 المعنون " التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح " ؛ |
En ese contexto, la República Eslovaca presta especial atención a la cuestión de la inclusión social, la eliminación de los prejuicios sociales y culturales, y la promoción de la tolerancia racial y religiosa. | UN | وهي تولي في هذا السياق أهمية خاصة لمسائل الإدماج الاجتماعي، والقضاء على التحيز الاجتماعي والثقافي، وتعزيز التسامح العرقي والديني. |
3. Medidas adoptadas por Túnez en la lucha contra la incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia 49 18 | UN | ألف-3 العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح 49 17 |
3. Medidas adoptadas por Túnez en la lucha contra la incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia | UN | ألف-3: العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
33. Más allá de las medidas jurídicas, se coincidió en la importancia de ampliar la estrategia para dar entrada a la educación y el diálogo interculturales, y la promoción de la tolerancia de la diversidad. | UN | 33- وبالإضافة إلى التدابير القانونية، هناك اتفاق بشأن أهمية وضع استراتيجية ذات نطاق أوسع تهدف إلى إدراج التعليم المشترك بين الثقافات، والحوار المشترك بين الثقافات وتعزيز التسامح في ظل التنوع. |
60. Los dirigentes religiosos y la sociedad civil en su conjunto pueden desempeñar un importante papel en relación con el fomento y la promoción de la tolerancia religiosa. | UN | 60- يمكن أن يؤدي الزعماء الدينيون والمجتمع المدني ككل دورا هاما في دعم وتعزيز التسامح الديني. |
El diálogo interreligioso e intercultural y la promoción de la tolerancia y el respeto a la diversidad religiosa y cultural son esenciales para combatir la discriminación racial y la intolerancia conexa. | UN | ويعد الحوار بين الأديان والثقافات وتشجيع التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي من الأمور الضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصُُّب. |
80. Los problemas relativos a la eliminación de la discriminación y la promoción de la tolerancia se encuentran entre las importantes cuestiones que el Alto Comisionado debatió durante sus visitas a los países. | UN | ٨٠ - وتندرج المسائل المتصلة بالقضاء على التمييز وتشجيع التسامح في فئة المسائل الهامة التي ناقشها المفوض السامي خلال زياراته للبلدان. |
35. Para lograr la aplicación efectiva de la ley y la promoción de la tolerancia, que debe ser el objetivo de la ley, es importante la coherencia y unas directrices claras. | UN | 35- ومن الأهمية بمكان وضع مبادئ توجيهية واضحة وتوخي التماسك لضمان التنفيذ الفعال للقانون وتشجيع التسامح الذي يجب أن يكون هدف القانون. |
De conformidad con la resolución 1997/47 del Consejo Económico y Social, los objetivos principales del programa de actividades para el Año Internacional se centran en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la tolerancia, la solidaridad, la cooperación, el diálogo y la reconciliación, sobre la base de actividades de alcance nacional e internacional. | UN | ٤ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٧، تتمثل اﻷهداف الرئيسية لبرنامج أنشطة هذه السنة الدولية في تعزيز احترام التنوع الثقافي والتشجيع على التسامح والتضامن والتعاون والحوار والمصالحة، استنادا إلى أنشطة تجري على الصعيدين الوطني والدولي. |