"y la propagación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وانتشار فيروس
        
    • ومن انتشار
        
    • وانتشاره
        
    • وتفشي فيروس
        
    • وتفشي مرض
        
    • والوقاية من الهيف
        
    La conexión entre el estancamiento económico en el medio rural, la migración a las ciudades y la propagación del VIH/SIDA resulta evidente. UN 19 - من الصعب تجاهل العلاقة بين الركود الاقتصادي في الريف، والهجرة إلى المدن، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se abordan los derechos de las víctimas y de los infractores y se ponen de relieve los vínculos entre la violencia contra la mujer y la propagación del VIH/SIDA. UN ويتناول هذا الدليل حقوق الضحايا والجناة على السواء، ويلقي الضوء على الصلات بين العنف ضد المرأة وانتشار فيروس الأيدز.
    Entre los problemas de los que hablo están, aunque no son los únicos, el calentamiento del planeta, la pobreza y la propagación del VIH/SIDA. UN والمشكلات التي أتكلم عنها تتضمن، على سبيل المثال وليس على سبيل الحصر، الاحترار العالمي، والفقر، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La representante afirmó que la tasa de drogadicción y la propagación del VIH/SIDA estaban aumentando rápidamente en Letonia. UN وأفاد الممثل أن لاتفيا شهدت زيادة سريعة في معدل إدمان المخدرات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La pobreza y la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles graves siguen siendo problemas complicados. UN ولا يزال الفقر وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الخطيرة الأخرى مشاكل رئيسية.
    En nuestros días existe una correlación entre la guerra, los conflictos civiles y la propagación del VIH/SIDA. UN إن في عالمنا اليوم ترابطا بين الحروب والصراعات الأهلية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    65. A pesar de todas esas medidas, las discapacidades de los niños, la delincuencia juvenil, la mortalidad infantil y la propagación del VIH/SIDA constituyen problemas importantes. UN 65 - ورغم كل هذه التدابير لا تزال إعاقة الأطفال وجنوح الأحداث ووفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل تحديات كبرى.
    Lo que está en juego es demasiado importante en muchos países en desarrollo, entre los que se cuenta Lesotho, donde la pobreza extrema, la desnutrición y la propagación del VIH y el SIDA alcanzan niveles inaceptables. UN فهناك مخاطر كبيرة جدا في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك ليسوتو، حيث الفقر المدقع وسوء التغذية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد وصلت مستويات غير مقبولة.
    En el sector social, el Ministro de Asuntos de la Mujer y de los Veteranos estaba desarrollando un programa para combatir, entre otras cosas, el tráfico de drogas, la prostitución y la propagación del SIDA. UN وفي القطاع الاجتماعي، تقوم وزيرة شؤون المرأة والمحاربين القدامى بوضع برنامج لمكافحة الاتجار بالمرأة والدعارة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغير ذلك.
    Es un hecho conocido que existe una correlación entre la guerra, el conflicto civil y la propagación del VIH/SIDA. La pandemia del VIH/SIDA apunta y destruye a nuestros recursos humanos, que son la base para nuestro desarrollo socioeconómico. UN ومن المعروف تماما أن ثمة علاقة بين الحرب والصراعات المدنية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فجائحة الفيروس/الإيدز تستهدف وتدمر مواردنا البشرية التي هي أساس تنميتنا الاجتماعية الاقتصادية.
    La lucha contra el narcotráfico, los delitos relacionados con los estupefacientes y la propagación del VIH/SIDA son algunos de nuestros retos de más envergadura, pero el Gobierno de Trinidad y Tabago sigue estando decidido a erradicar esos flagelos. UN ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بالعقاقير وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي من أكبر تحدياتنا، ولكن حكومة ترينيداد وتوباغو تظل عاقدة العزم على استئصال هذه الآفات.
    La distribución de información sobre los anticonceptivos no resolverá el problema; la manera de detener los embarazos de adolescentes y la propagación del VIH/SIDA es desalentar a los niños de tener relaciones sexuales. UN وقالت إن توزيع المعلومات عن وسائل منع الحمل لن يحل هذه المشكلة، وأن الطريق إلى وقف حمل المراهقات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هو عدم تشجيع الأطفال على ممارسة الجنس.
    Pese a todo ello, los esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer se ven entorpecidos por problemas como las crisis económicas, los conflictos armados y la propagación del VIH/SIDA. UN 19- وبالرغم من هذا، فإن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين، ولتمكين المرأة، تجابه مشاكل من قبيل الأزمات الاقتصادية، والصراعات المسلحة، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sin embargo, la mujer sigue haciendo frente a numerosos obstáculos, incluidos la violencia, la trata y la propagación del VIH/SIDA. UN 70- وواصل حديثه قائلا إن المرأة مازالت تواجه العديد من الصعاب رغم ذلك، مثل العنف، والاتجار بها، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    141. El Gobierno de Indonesia está firmemente resuelto a prevenir y combatir la incidencia y la propagación del VIH/SIDA desde que se declaró el primer caso. UN 141- وحكومة إندونيسيا ملتزمة التزاماً جاداً بمنع ومكافحة تفشي وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ اكتشاف أول حالات الإصابة به.
    Promoción de una respuesta rápida a la violencia por motivos de género mediante la creación de capacidad local para prevenir este tipo de violencia y responder a ella y la explicación de la relación que existe entre la violencia por motivos de género y la propagación del VIH/SIDA. UN تعزيز التصدي السريع للعنف الجنساني ببناء قدرات محلية على الوقاية والتصدي، والربط بين العنف الجنساني وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Su delegación está preocupada por el deterioro de la situación de las mujeres de África como consecuencia de la guerra, la falta de desarrollo y la propagación del VIH/SIDA. UN وأضافت أن وفدها يقلقه تدهور وضع المرأة في أفريقيا نتيجة للحرب وانعدام التنمية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Los éteres de difenilo polibromado son un grupo de pirorretardantes químicos que demoran la ignición y la propagación del fuego. UN والإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هي مجموعة من مثبطات لهب كيميائية تُبطِئ من الاشتعال ومن انتشار النيران.
    También conduciría de manera perturbadora al aumento y la propagación del terror. UN كما يمكـن أن تـؤدي إلـى نمـو اﻹرهـاب وانتشاره بشكل يدعو إلى القلق.
    La misión de la Federación es movilizar las conciencias y actuar contra la trata de personas, el trabajo y el maltrato infantil y la propagación del HIV/SIDA. UN مهمة المؤسسة هي إذكاء الوعي وحشد التدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص وعمل الأطفال وإيذائهم وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    57. Además, a fin de evaluar la prevalencia y la propagación del VIH/SIDA, el Ministerio de Salud ha llevado a cabo los estudios siguientes: UN 57- كما اضطلعت وزارة الصحة بالدراسات التالية لمعرفة مدى انتشار وتفشي مرض الإيدز والعدوى بفيروسه:
    Se pusieron en marcha en toda la región nuevos proyectos encaminados a prevenir el uso indebido de drogas y la propagación del VIH/SIDA en la juventud de las zonas urbanas. UN وبدأ تنفيذ مشاريع جديدة في جميع أنحاء المنطقة لمنع تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الأيدز وسط الشباب في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more