"y la radio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذاعة
        
    El Centro de Noticias del Departamento y la Radio de las Naciones Unidas ofrecieron información durante todo el proceso. UN كما نقل مركز الأنباء التابع للإدارة وإذاعة الأمم المتحدة أخبارا طوال عملية الاستفتاء.
    El Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas proporcionaron cobertura de las actividades y acontecimientos relacionados con el Año en todas las lenguas oficiales de la Organización. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    El Presidente de la Asamblea General aparece regularmente en entrevistas y artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    El Presidente de la Asamblea General figura regularmente en entrevistas y artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    Se han proyectado una serie de programas de la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas, una exposición, colaboración en una conferencia internacional por vídeo y otras actividades. UN ومن المعتزم إعداد سلسلة من برامج تليفزيون اﻷمم المتحدة وإذاعة اﻷمم المتحدة؛ وتنظيم معرض، والتعاون لعقد مؤتمر دولي بالفيديو وغير ذلك من اﻷنشطة.
    La televisión de Bangladesh y la Radio de Bangladesh (Betar) dedican 350 minutos diarios de programas a temas relacionados con el desarrollo de las mujeres y los niños, emitidos por 12 estaciones regionales. UN أما تلفزيون بنغلاديش وإذاعة بنغلاديش فيبُثان 350 دقيقة من البرامج كل يوم عن مسائل تتصل بالمرأة ونماء الطفل من 12 محطة إقليمية.
    En vista de la falta de acceso por parte de muchos países a las nuevas tecnologías, era preciso mantener los medios de difusión tradicionales, como la Televisión y la Radio de las Naciones Unidas. UN ونظراً لعدم وصول كثير من البلدان إلى التكنولوجيات الجديدة، فإنه لا بد من الحفاظ على وسائل الإعلام التقليدية، مثل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة.
    Estos vídeos son usados habitualmente por los medios de comunicación, los centros de noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas en sus sitios web y difundidos a través de las cuentas de Facebook y Twitter de las Naciones Unidas. UN وتستخدم وسائط الإعلام ومركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة هذه القصص الإخبارية بانتظام على مواقعها الشبكية وتتبادلها باستخدام حسابي المنظمة على موقعي فيسبوك وتويتر.
    Otro orador dijo que su país acogía con particular satisfacción el acuerdo firmado por la Red de Radio Pública del Brasil y la Radio de las Naciones Unidas para permitir que la información en portugués llegara a una amplia audiencia en el Brasil mediante una red receptora. UN وذكر متكلم آخر أن بلده يشعر بالرضا بصفة خاصة بشأن الاتفاق الذي وقعته شبكة اﻹذاعة العامة البرازيلية وإذاعة اﻷمم المتحدة ﻹتاحة تقديم المعلومات باللغة البرتغالية لعدد كبير من المستمعين في البرازيل من خلال شبكة للاستقبال.
    Una delegación se mostró especialmente satisfecha de los resultados del acuerdo concertado entre la emisora pública de radiodifusión de su país y la Radio de las Naciones Unidas, que permitía difundir información en portugués a un enorme número de oyentes mediante una red receptora. UN 37 - وأعرب أحد الوفود عن رضاه بشكل خاص عن نتائج الاتفاق الذي عُقد بين شبكة الإذاعة العامة في بلده وإذاعة الأمم المتحدة، مما سمح بإيصال المعلومات باللغة البرتغالية إلى عدد كبير من المستمعين عن طريق شبكة استقبال.
    Esa iniciativa, que comenzó con programas en Bahasa Indonesia, redundará en un mecanismo de producción más eficaz en estrecha asociación con otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y la Radio de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وسيؤدي هذا الجهد، الذي بدأ بلغة البهاسا الإندونيسية، إلى ترتيب إنتاج أكثر فعالية في إطار شراكة وثيقة بين مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى، وإذاعة الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Departamento de Información Pública puso de relieve las cuestiones indígenas transmitiendo las reuniones del Foro Permanente en el sitio web de las Naciones Unidas y mediante la producción de programas para la Televisión y la Radio de las Naciones Unidas. UN 5 - وسلطت إدارة شؤون الإعلام الأضواء على قضايا الشعوب الأصلية ببث وقائع اجتماعات المنتدى الدائم على موقع البث الشبكي للأمم المتحدة، وبإنتاج برامج لتلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة في عام 2010.
    ONU-Mujeres colaboró estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas en su campaña de comunicación, en particular con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, los Centros de Información de las Naciones Unidas en todo el mundo y el Centro de Noticias y la Radio de las Naciones Unidas. UN وعملت الهيئة في حملتها الإعلامية بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع أنحاء العالم ومركز الأخبار وإذاعة الأمم المتحدة.
    55. Destaca la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no reciben atención de primera plana, mediante la iniciativa titulada " Diez historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la televisión y la Radio de las Naciones Unidas; UN 55 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق التغطية بالفيديو والتغطية البصرية من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    55. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 55 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    56. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    56. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    58. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    58. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    50. Pone de relieve la importancia de que el Departamento de Información Pública siga señalando a la atención de los medios de información de todo el mundo las historias que no cuentan con cobertura amplia, mediante la iniciativa titulada " 10 historias que el mundo debería conocer mejor " y mediante su cobertura por la Televisión de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas; UN 50 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more