"y la reestructuración económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعادة الهيكلة اﻻقتصادية
        
    • وإعادة هيكلة الاقتصاد
        
    • وإعادة تشكيل الهياكل اﻻقتصادية
        
    • وإعادة تشكيل الهيكل اﻻقتصادي
        
    • وإعادة تشكيل اﻻقتصاد
        
    • وإعادة التشكيل الاقتصادي
        
    • إعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    Esa trayectoria de crecimiento más baja está en consonancia con el interés especial del Gobierno en mejorar la calidad del desarrollo y la reestructuración económica. UN ويتسق مسار النمو المتدني هذا مع تركيز الحكومة على الارتقاء بجودة التنمية وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Al mismo tiempo, en todo el mundo los entes normativos se ven enfrentados a nuevos problemas creados por la mayor integración económica mundial, las rápidas innovaciones tecnológicas y la reestructuración económica. UN وفي الوقت نفسه، يواجه واضعو السياسات على نطاق العالم العديد من التحديات الجديدة الناتجة عن زيادة التكامل الاقتصادي العالمي وسرعة الابتكارات التكنولوجية وإعادة التشكيل الاقتصادي.
    La disminución de los ingresos arancelarios causados por la liberalización del comercio y la reestructuración económica exige que los gobiernos definan medios alternativos para financiar la deuda nacional, apoyar los gastos públicos y aplicar el desarrollo sostenible. UN يتطلب هبوط العائدات الجمركية بسبب تحرير التجارة وإعادة هيكلة الاقتصاد أن تحدد الحكومات وسائل بديلة لتمويل الديون الوطنية، ودعم النفقات الحكومية والسعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, en todo el mundo los entes normativos se ven enfrentados a nuevos problemas creados por la mayor integración económica mundial, las rápidas innovaciones tecnológicas y la reestructuración económica. UN وفي الوقت نفسه، يواجه واضعو السياسات على نطاق العالم العديد من التحديات الجديدة الناتجة عن زيادة التكامل الاقتصادي العالمي وسرعة الابتكارات التكنولوجية وإعادة التشكيل الاقتصادي.
    Las políticas de privatización han reducido el suministro estatal de servicios de salud y educación económicos y accesibles, y la reestructuración económica ha hecho necesario reducir el suministro de servicios de bienestar social. UN وأدت سياسات الخصخصة إلى تقليص ما تقدمه الدولة من خدمات صحية وتعليمية محتملة التكاليف ومتوافرة كما أن إعادة الهيكلة الاقتصادية اقتضت القيام باقتطاعات في الاعتمادات المرصودة للرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more