"y la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • والباب
        
    • وقسم
        
    • والجزء
        
    • والفرع
        
    • وباب
        
    • والقسم
        
    • وفرع
        
    • وإلى الجزء
        
    • والبند
        
    • وفي إطار الباب
        
    • وفي الفرع
        
    • والشعبة
        
    • وإلى الفرع
        
    • مع قسم
        
    • وفي قسم
        
    Estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de conferencias, y la sección 26F, Administración, Ginebra UN التقديرات المنقحة تحت الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، والباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف
    iii) Las secciones 11B (CMA), la sección 15 (UNCTAD) y la sección 21 (Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios); UN ' ٣ ' الباب ١١ باء، مجلس اﻷغذية العالمي، والباب ١٥، اﻷونكتاد، والباب ٢١، التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية؛
    Con todo, es necesario seguir consolidando la colaboración entre los centros de información y la sección de Radio. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة.
    Recordando la sección II de su resolución 47/203 y de su resolución 48/225 y la sección I de su resolución 49/224, UN إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها ٤٧/٢٠٣، والجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٥، والجزء اﻷول من قرارها ٤٩/٢٢٤،
    Los datos se presentan en dos secciones, la sección I, sumas recibidas de cada Estado y la sección II, total de sumas recibidas de otros contribuyentes. UN وترد البيانات في فرعين، هما: الفرع اﻷول: اﻹيرادات حسب الدول، والفرع الثاني: مجموع اﻹيرادات اﻵتية من مساهمين آخرين.
    4. Estimaciones revisadas para las secciones 3A, 3B, 3C, 4, 8, 15, 24 y 28 y la sección 1 de ingresos UN التقديرات المنقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف و٣ باء و٣ جيم و٤ و ٨ و١٥ و٢٤ و٢٨ وباب اﻹيرادات ١
    Además, la Sección Técnica y la sección de Programas de Emergencia del ACNUR han concertado varios acuerdos formales de disponibilidad con las organizaciones no gubernamentales para proporcionar personal en situaciones de emergencia durante los primeros días. UN وإلى جانب ذلك، يوجد لدى قسم الطوارئ والقسم الفني للمفوضية كليهما عدد من الترتيبات الرسمية الجاهزة مع المنظمات غير الحكومية ﻹتاحة الموظفين اللازمين في اﻷيام المبكرة ﻷي حالة من حالات الطوارئ.
    Estimaciones revisadas correspondientes a la sección 3, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales, la sección 32, Contribuciones del personal, y la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de UN التقديرات المنقحة تحت الباب ٣، عمليــات حفظ السلام والبعثات الخاصـة، والباب ٣٢ الاقتطاعات اﻹلزاميــة مــن مرتبــات الموظفيـن، وبــاب اﻹيــرادات ١، اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Estimaciones revisadas correspondientes a la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, la sección 32, Contribuciones del personal, y la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de UN التقديرات المنقحــــة في إطار البــاب ١، تقريــر السياسات والتوجيــه والتنسيق عمومــا، والباب ٣٢ الاقتطاعات اﻹلزاميــة من مرتبات الموظفين، وباب اﻹيرادات ١، اﻹيــرادات اﻵتيـــة من الاقتطاعـــات
    Conferencias, y la sección 26F, Administración, Ginebra UN المؤتمرات، والباب ٢٦ واو، الادارة، جنيف
    Conferencias, y la sección 26F, Administración, Ginebra UN والباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف: خدمـة المؤتمـرات المقدمة
    II. Estimaciones revisadas correspondientes a la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, la sección 32, Contribuciones del personal, y la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal UN التقديرات المنقحة في إطار الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، والباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وباب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    y social en Asia Occidental, y la sección 33, Construcción, UN آسيا، والباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de Alianzas Estratégicas y la sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    La División consta de cuatro secciones, a saber, la Sección de Agricultura, la Sección de Industria, la Sección de Tecnología y la sección de Transportes. UN وتتألف هذه الشعبة من أربعة أقسام هي قسم الزراعة وقسم الصناعة وقسم التكنولوجيا وقسم النقل.
    Se mejoró el equipo de laboratorio de computadora y la sección de gestión de oficinas del Centro. UN وجرى تطوير التجهيزات والمعدﱠات في مختبر الحواسيب وقسم إدارة المكاتب في المركز.
    Recordando la sección V de su resolución 55/258, de 14 de junio de 2001, y la sección I.B de su resolución 57/285, UN إذ تشير إلى الجزء خامسا من قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 والجزء أولا - باء من قرارها 57/285،
    55. Recuerda también la sección VII de su resolución 65/289 y la sección VI de su resolución 64/269; UN 55 - تشير أيضا إلى الجزء السابع من قرارها 65/289 والجزء السادس من قرارها 64/269؛
    Los datos se presentan en dos secciones: la sección A, sumas recibidas de Estados; y la sección B, sumas recibidas de otros contribuyentes. UN وترد البيانات في فرعين هما: الفرع ألف: الإيرادات المتحصلة من الدول، والفرع باء: الإيرادات المتحصلة من متبرعين آخرين.
    Para más información, véanse el párrafo 6 y la sección C de la parte IV de las directrices técnicas generales. UN 41 - ولمزيد من المعلومات، أنظر الفقرة 6 والفرع رابعاً - جيم من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, 3C, 4, 8, 15, 24 y 28 y la sección 1 de ingresos UN التقديـــرات المنقحـــة تحـــت اﻷبـــواب ٣ ألف و ٣ باء و٣ جيم و ٤ و ٨ و ١٥ و ٢٤، و ٢٨ وباب الايرادات ١
    Así ocurre con la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, las Dependencias de Asesoramiento Jurídico y la sección Científica. UN وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي.
    La División se organizó en tres secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos, la Sección de Servicios de Apoyo y la sección de Transportes. UN وقد قسمت الشعبة عندئذ إلى ثلاثة أقسام: فرع شراء السلع، فرع خدمات الدعم، وفرع النقل.
    Recordado la sección I.B de su resolución 47/216, la sección I de su resolución 48/224 y la sección II de su resolución 49/223, UN إذ تشير الى الجزء اﻷول - باء من قرارها ٤٧/٢١٦ وإلى الجزء اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٤، والجزء الثاني من قرارها ٤٩/٢٢٣،
    Relaciones entre los tratados de extradición y la sección XIII UN العلاقة بين معاهدات تسليم المجرمين والبند الثالث عشر
    Sobre esa base, se informó al Consejo de que las necesidades se sufragarían con cargo a los recursos disponibles para el bienio 2006-2007 incluidos en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y la sección 28E, Administración, Ginebra, de los presupuestos por programas para los bienios 2006-2007 y 2008-2009. UN وعلى هـذا الأساس، أبلغ المجلس بأنه سيتم استيعاب الموارد المطلوبة ضمن حدود الموارد المتاحة لفترة 2006-2007 في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، وفي إطار الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    214. Respecto de la cooperación entre las organizaciones en lo relativo al asesoramiento y la asistencia, en la subsección D y la sección III infra se reseñan las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ٤١٢ - وفيما يتعلق بالتعاون الحكومي الدولي في تقديم المشورة والمساعدة، ترد في الجزء الفرعي دال وفي الفرع الثالث أدناه تغطية ﻷنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La Sección de Primera Instancia y la sección de Cuestiones Preliminares estarán integradas predominantemente por magistrados que tengan experiencia en procedimiento penal. UN وتتألف الشعبة الابتدائية والشعبة التمهيدية أساسا من قضاة من ذوي الخبرة في المحاكمات الجنائية.
    El informe del Sr. Hussain es el punto de partida para este examen, y el Representante Especial desearía destacar en particular la sección II, Observaciones finales, y la sección III, Recomendaciones, de ese informe. UN ويمثل تقرير السيد عابد حسين نقطة بدء هذه المناقشة ويود الممثل الخاص أن يسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى الفرع الثاني منه الذي يشمل الملاحظات الختامية وإلى الفرع الثالث المتعلق بتوصيات ذلك التقرير.
    :: Presentarse ante las Salas de la Corte para litigar, en cooperación con la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos y la sección de Apelaciones UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    Su delegación espera que se preste el mismo número de servicios en árabe que en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto en la radio y la televisión de las Naciones Unidas como en la biblioteca y la sección de tratados. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تُوفَّر الخدمات المقدمة باللغة العربية بمستوى يماثل مستوى الخدمات المقدمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة مدى التغطية في إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة وفي قسم المكتبات والمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more