"y la seguridad pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأمن العام
        
    • والسلامة العامة
        
    • أو السلامة العامة
        
    • والسلامة العمومية
        
    • والسلامة والأمن العاميين
        
    • واﻷمن العامين
        
    • أو الأمن العام
        
    Aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Este comité partidista sobre la defensa y la seguridad pública había sido fundado en 2002 por el Sr. Cheam, quien lo presidió desde entonces. UN والسيد تشيم هو الذي أسس لجنة الحزب هذه المعنية بشؤون الدفاع والأمن العام في 2002، وهو الذي رأسها منذ ذلك التاريخ.
    El control del armamento es fundamental para restablecer la ley y el orden y la seguridad pública. UN والسيطرة على اﻷسلحة تعد عملا أساسيا فيما يتصل باستعادة القانون والنظام والسلامة العامة.
    Sistema integrado nacional de información sobre la justicia y la seguridad pública UN النظام الوطني المتكامل للمعلومات عن العدالة والأمن العام
    Sin embargo, los controles de seguridad dejaron claro que los elementos en cuestión seguían defendiendo ideas radicales que amenazan la estabilidad y la seguridad pública. UN بيد أن التحقيقات الأمنية أظهرت أن العناصر المعنية واصلت الدعوة إلى الأفكار المتشددة التي تهدد الاستقرار والأمن العام.
    Proyecto de efecto rápido para la reforma de la policía y la seguridad pública en el Estado de Puntland (en Somalia) UN المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال
    51/60 Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN 51/60 إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    3. Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN 3- اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    E/CN.15/2002/11 4 Informe del Secretario General relativo a la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN E/CN.15/2002/10 تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Por consiguiente, la Comisión tal vez desee examinar la necesidad de realizar nuevos esfuerzos y dedicar mayores recursos para la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública. UN ولهذا قد تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان يلزم بذل جهود أخرى وموارد اضافية فيما يتعلق بتنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام.
    En su resolución 51/60, la Asamblea General aprobó la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública. UN اعتمدت الأمم المتحدة في قرارها 51/60 اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام.
    1. La corrupción y la seguridad pública: los resultados de los estudios UN 1- الفساد والأمن العام: نتائج الدراسات الاستقصائية
    51/60 Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN 51/60 إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN 51/60 إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN 51/60 إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Apoyo al Estado de derecho y la seguridad pública UN دعم سيادة القانون والأمن العام
    Medidas para el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y salvaguardar la salud y la seguridad pública UN تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    En el presupuesto se establecen como prioridades la educación, la salud y la seguridad pública. UN وتعطي الميزانية أولوية للتعليم والصحة والسلامة العامة.
    En el presupuesto se establecen como prioridades la educación, la salud y la seguridad pública. UN وتعطي الميزانية أولوية للتعليم والصحة والسلامة العامة.
    En la oposición para la función pública, las mujeres representaron el 51,2%, es decir, más de la mitad de los candidatos que superaron el examen para puestos en la administración y la seguridad pública, mientras que el porcentaje de mujeres que aprobaron el examen para el ejercicio nacional de la abogacía fue del 38,1%. UN وعلى صعيد امتحان الخدمة المدنية، تمثلت نسبة النساء في 51.2 في المائة من بين المرشحين الناجحين وهذا يزيد على النصف بالنسبة للمناصب في الإدارات أو السلامة العامة في حين أن نسبة الإناث اللائي اجتزن الامتحان الوطني الخاص بالمحامين تمثلت في 38.8 في المائة.
    14. La misión del Instituto Nacional de Justicia es promover la investigación, el desarrollo y la evaluación científicos para mejorar la justicia y la seguridad pública a nivel estatal y local. UN 14- رسالة المعهد الوطني للعدالة هي تطوير البحث والتطوير والتقييم في المجال العلمي من أجل تعزيز العدالة والسلامة العمومية على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la protección y realización de los derechos humanos en la aplicación de las estrategias del pacto internacional en el sector de la justicia, y en las esferas de la reinserción social y la seguridad pública UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين
    En ese sentido el artículo 1 de la Ley Orgánica de la Policía Nacional Civil establece como las funciones básicas de la policía el proteger y garantizar el libre ejercicio de los derechos y las libertades de las personas; prevenir y combatir toda clase de delitos; mantener la paz interna, la tranquilidad, el orden y la seguridad pública. UN ومن هذا المنطلق فإن المادة اﻷولى من قانون تنظيم الشرطة الوطنية المدنية يحدد مهمتها اﻷساسية بأنها حماية وضمان الممارسة الحرة لحقوق وحريات اﻷفراد والحيلولة دون وقوع جميع أنواع الجرائم ومكافحتها؛ فضلا عن الحفاظ على السلم الداخلي والسكينة والنظام واﻷمن العامين.
    La Directiva europea 2004/38 prohíbe que se recurra a consideraciones relacionadas con la prevención general para invocar el orden público y la seguridad pública. UN 112 - ويمنع التوجيه الأوروبي رقم 2004/38 الاستناد إلى مسوغ الوقاية العامة للاحتجاج بالنظام العام أو الأمن العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more