"y la subdivisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفرع
        
    • وسيضطلع فرع الشؤون
        
    • وإلى فرع
        
    • وفرعها
        
    La División consta de dos subdivisiones, a saber, la Subdivisión de Política Social y Desarrollo y la Subdivisión de Integración Social y Participación. UN وتتألف الشعبة من فرعين هما فرع السياسة والتنمية الاجتماعية وفرع الادماج الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية.
    En Nueva York se establecieron la División de Políticas, Movilización e Información y la Subdivisión de Enlace para Situaciones de Emergencia. UN وأنشئت في نيويورك شعبة السياسات والدعوة واﻹعلام، وفرع الاتصال في حالات الطوارئ.
    Lo mismo sucede en relación con las líneas de comunicación en el propio Departamento y entre la Sede y la Subdivisión de Ginebra. UN وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف.
    El Equipo estuvo dividido entre la Subdivisión de Actividades y Programas y la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo, a fin de mejorar la cooperación horizontal en el seno de la Oficina. UN فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية.
    La División quedará a cargo de un Director y comprenderá dos subdivisiones: la Subdivisión de Servicios de Auditoría y la Subdivisión de Supervisión y Evaluación. UN وسوف يترأس الشعبة الجديدة مدير وسوف تتكون من فرعين هما فرع خدمات مراجعة الحسابات وفرع المراقبة والتقييم.
    En particular, deberían reforzarse el sistema de peticiones y la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo. UN وينبغي بالأخص تعزيز نظام الالتماسات وفرع البحوث والحق في التنمية.
    c) Crear dos nuevas subdivisiones: la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Relaciones Externas. UN `3 ' إنشاء فرعين جديدين: فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية؛
    Además, se propone la creación de dos nuevas subdivisiones, la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Relaciones Externas. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرِح إنشاء فرعين جديدين هما فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية.
    Subdivisión de Sistemas de Información de Gestión y la Subdivisión de Gestión de Adquisiciones e Instalaciones se ocupan casi exclusivamente de la gestión de los recursos ordinarios. UN يكاد يقتصر عمل فرع نظم المعلومات الإدارية وفرع إدارة المشتريات والمرافق على تناول إدارة الموارد العادية.
    Esas funciones las cumplían hasta ahora la Oficina del Representante Especial del Secretario General y la Subdivisión de Asuntos Civiles. UN وهذه المهام كان يمارسها فيما سبق مكتب الممثل الخاص للأمين العام وفرع الشؤون المدنية.
    i) La División de Operaciones, Programas e Investigación comprendería la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo y la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno. UN ' 1` سوف تضم شعبة العمليات والبرامج والبحوث فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية.
    ii) La División de Procedimientos de Derechos Humanos consolidará la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Tratados y de la Comisión bajo un único funcionario superior. UN ' 2` وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد.
    La secretaría y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA colaborarán estrechamente para la ejecución conjunta de esas actividades propuestas. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.
    Para beneficio del grupo de trabajo, la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo examinaron la bibliografía sobre el tema. UN وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد.
    Asegurar una mejor coordinación entre la Subdivisión de Servicios de Gestión de Información y Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios Financieros a fin de lograr una transición satisfactoria hacia la adopción de nuevos sistemas. UN `2` تحسين التنسيق بين فرع إدارة المعلومات والاتصالات وفرع الخدمات المالية لضمان الانتقال الناجح للعمل بالأنظمة الجديدة.
    La Dependencia de Planificación de Políticas del Departamento de Asuntos Políticos y la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas de la OCAH UN وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. UN ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري.
    2. La División comprende tres subdivisiones: la Subdivisión de Finanzas, la Subdivisión de Personal y la Subdivisión de Administración, que incluye la Dependencia de Adquisiciones. UN ٢ - وتتألف الشعبة من ثلاثة فروع هي: فرع المالية، وفرع شؤون الموظفين، والفرع اﻹداري، الذي يضم وحدة المشتريات.
    La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. UN ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري.
    La oficina de Ginebra tiene cuatro dependencias sustantivas, a saber, la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres, la Subdivisión de Coordinación del Socorro, la Subdivisión de Gestión de la Información y Apoyo a los Programas y la Subdivisión de Casos Complejos de Emergencia. UN وبمكتب جنيف أربع وحدات فنية هي فرع التخفيف من حدة الكوارث، وفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة، وفرع إدارة المعلومات ودعم البرنامج، وفرع حالات الطوارئ المعقدة.
    Se solicitará a las dependencias que realicen las conciliaciones, y la Subdivisión de Finanzas coordinará y supervisará la solución de todas las discrepancias que se encuentren. UN وسيُطلب من الوحدات أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها.
    Se presentó a la Secretaría del Commonwealth y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal una propuesta de seminario conjunto, que se celebraría en diciembre de 1995, sobre formulación y ejecución de estrategias y modalidades conjuntas de lucha contra la delincuencia transnacional en África. UN ورفع إلى أمانة الكومنولث وإلى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية اقتراح يدعو إلى عقد حلقة دراسية مشتركة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عن استحداث وتنفيذ استراتيجيات وطرائق مشتركة للتصدي للجريمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    El Departamento debiera emprender un estudio conjunto de viabilidad de la consolidación de las bibliotecas de consulta del UNIDIR y la Subdivisión de Ginebra. UN 86 - ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تشرع في إجراء دراسة جدوى مشتركة للجمع بين مكتبتي المراجع في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وفرعها في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more