La División consta de dos subdivisiones, a saber, la Subdivisión de Política Social y Desarrollo y la Subdivisión de Integración Social y Participación. | UN | وتتألف الشعبة من فرعين هما فرع السياسة والتنمية الاجتماعية وفرع الادماج الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية. |
En Nueva York se establecieron la División de Políticas, Movilización e Información y la Subdivisión de Enlace para Situaciones de Emergencia. | UN | وأنشئت في نيويورك شعبة السياسات والدعوة واﻹعلام، وفرع الاتصال في حالات الطوارئ. |
Lo mismo sucede en relación con las líneas de comunicación en el propio Departamento y entre la Sede y la Subdivisión de Ginebra. | UN | وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف. |
El Equipo estuvo dividido entre la Subdivisión de Actividades y Programas y la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo, a fin de mejorar la cooperación horizontal en el seno de la Oficina. | UN | فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية. |
La División quedará a cargo de un Director y comprenderá dos subdivisiones: la Subdivisión de Servicios de Auditoría y la Subdivisión de Supervisión y Evaluación. | UN | وسوف يترأس الشعبة الجديدة مدير وسوف تتكون من فرعين هما فرع خدمات مراجعة الحسابات وفرع المراقبة والتقييم. |
En particular, deberían reforzarse el sistema de peticiones y la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo. | UN | وينبغي بالأخص تعزيز نظام الالتماسات وفرع البحوث والحق في التنمية. |
c) Crear dos nuevas subdivisiones: la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Relaciones Externas. | UN | `3 ' إنشاء فرعين جديدين: فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية؛ |
Además, se propone la creación de dos nuevas subdivisiones, la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Relaciones Externas. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقتُرِح إنشاء فرعين جديدين هما فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية. |
Subdivisión de Sistemas de Información de Gestión y la Subdivisión de Gestión de Adquisiciones e Instalaciones se ocupan casi exclusivamente de la gestión de los recursos ordinarios. | UN | يكاد يقتصر عمل فرع نظم المعلومات الإدارية وفرع إدارة المشتريات والمرافق على تناول إدارة الموارد العادية. |
Esas funciones las cumplían hasta ahora la Oficina del Representante Especial del Secretario General y la Subdivisión de Asuntos Civiles. | UN | وهذه المهام كان يمارسها فيما سبق مكتب الممثل الخاص للأمين العام وفرع الشؤون المدنية. |
i) La División de Operaciones, Programas e Investigación comprendería la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo y la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno. | UN | ' 1` سوف تضم شعبة العمليات والبرامج والبحوث فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية. |
ii) La División de Procedimientos de Derechos Humanos consolidará la Subdivisión de Procedimientos Especiales y la Subdivisión de Tratados y de la Comisión bajo un único funcionario superior. | UN | ' 2` وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد. |
La secretaría y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA colaborarán estrechamente para la ejecución conjunta de esas actividades propuestas. | UN | وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة. |
Para beneficio del grupo de trabajo, la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo examinaron la bibliografía sobre el tema. | UN | وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد. |
Asegurar una mejor coordinación entre la Subdivisión de Servicios de Gestión de Información y Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios Financieros a fin de lograr una transición satisfactoria hacia la adopción de nuevos sistemas. | UN | `2` تحسين التنسيق بين فرع إدارة المعلومات والاتصالات وفرع الخدمات المالية لضمان الانتقال الناجح للعمل بالأنظمة الجديدة. |
La Dependencia de Planificación de Políticas del Departamento de Asuntos Políticos y la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas de la OCAH | UN | وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. | UN | ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري. |
2. La División comprende tres subdivisiones: la Subdivisión de Finanzas, la Subdivisión de Personal y la Subdivisión de Administración, que incluye la Dependencia de Adquisiciones. | UN | ٢ - وتتألف الشعبة من ثلاثة فروع هي: فرع المالية، وفرع شؤون الموظفين، والفرع اﻹداري، الذي يضم وحدة المشتريات. |
La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. | UN | ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري. |
La oficina de Ginebra tiene cuatro dependencias sustantivas, a saber, la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres, la Subdivisión de Coordinación del Socorro, la Subdivisión de Gestión de la Información y Apoyo a los Programas y la Subdivisión de Casos Complejos de Emergencia. | UN | وبمكتب جنيف أربع وحدات فنية هي فرع التخفيف من حدة الكوارث، وفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة، وفرع إدارة المعلومات ودعم البرنامج، وفرع حالات الطوارئ المعقدة. |
Se solicitará a las dependencias que realicen las conciliaciones, y la Subdivisión de Finanzas coordinará y supervisará la solución de todas las discrepancias que se encuentren. | UN | وسيُطلب من الوحدات أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها. |
Se presentó a la Secretaría del Commonwealth y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal una propuesta de seminario conjunto, que se celebraría en diciembre de 1995, sobre formulación y ejecución de estrategias y modalidades conjuntas de lucha contra la delincuencia transnacional en África. | UN | ورفع إلى أمانة الكومنولث وإلى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية اقتراح يدعو إلى عقد حلقة دراسية مشتركة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عن استحداث وتنفيذ استراتيجيات وطرائق مشتركة للتصدي للجريمة عبر الوطنية في أفريقيا. |
El Departamento debiera emprender un estudio conjunto de viabilidad de la consolidación de las bibliotecas de consulta del UNIDIR y la Subdivisión de Ginebra. | UN | 86 - ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تشرع في إجراء دراسة جدوى مشتركة للجمع بين مكتبتي المراجع في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وفرعها في جنيف. |