El control de la calidad de la producción se basaba principalmente en las mediciones de la densidad y la velocidad de detonación. | UN | وكانت مراقبة نوعية الانتاج تستند بصورة رئيسية على قياسات الكثافة وسرعة التفجير. |
El tamaño y la velocidad de los buques están desencadenando una revolución tecnológica. | UN | وتجري الآن ثورة تكنولوجية فيما يتعلق بحجم وسرعة السفن. |
En consecuencia, el tamaño de la población de un país y la velocidad con la que crece contribuyen a determinar el inicio y la gravedad de la escasez de agua. | UN | وعليه، فإن حجم السكان في بلد ما وسرعة نموهم يساعدان في نشوء حالة الندرة في المياه والتأثير في مدى حدتها. |
Pero no tenemos que olvidar la deuda que tenemos con Monterrey y la velocidad con que esto se ha logrado. | UN | ولكن يجب ألا ننسى الدين الذي ندين به لمونتيري والسرعة التي تم بها إنجاز كل ذلك العمل. |
Los medios modernos de comunicación y la velocidad han alentado a la humanidad a sentirse más unida en una Tierra desprotegida. | UN | وإن وسائل الاتصال الحديثة والسرعة ساعدت الناس على أن يشعروا أكثر اتحادا في أرض تفتقر إلى الحماية. |
El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro. | UN | ومما لا شك فيه أن وتيرة هذه المتغيرات وسرعتها المذهلة تستدعي البحث عن رؤى جديدة لتوجيه الحاضر، واستشراف أبعاد المستقبل. |
El sistema se podrá ubicar en cualquier parte de Internet teniendo en cuenta una optimación de costos y la velocidad de acceso. | UN | ويمكن أن يقع هذا النظام في أي مكان على شبكة الإنترنت بما يُحقق الاستفادة القصوى من التكاليف وسرعة الوصول إلى المعلومات. |
El sistema se podrá ubicar en cualquier parte de Internet teniendo en cuenta una optimación de costos y la velocidad de acceso. | UN | ويمكن أن يقع هذا النظام في أي مكان على شبكة الإنترنت بما يُحقق الاستفادة القصوى من التكاليف وسرعة الوصول إلى المعلومات. |
No obstante, la experiencia demuestra que las capacidades nacionales quedan a menudo superadas por el volumen y la velocidad de la respuesta ofrecida por múltiples agentes. | UN | لكن التجربة تثبت أن القدرات الوطنية كثيرا ما يربكها حجم وسرعة الاستجابة من جانب جهات فاعلة متعددة. |
La aplicación de esos avances ha conducido a mejoras importantes de la eficiencia y la velocidad del procesamiento de muestras. | UN | وأحدثَ تطبيقُ تلك الإنجازات تحسينات مهمة في فعالية وسرعة معالجة العينات. |
El enorme aumento del volumen y la velocidad de la recopilación de datos nos brinda oportunidades únicas y sin precedentes para detectar cambios en el medio ambiente y las poblaciones humanas. | UN | وتتيح الزيارات الضخمة في حجم وسرعة جمع البيانات لنا فرصاً غير مسبوقة لاكتشاف التغيُّرات في البيئة والسكان من البشر. |
Estoy parado en el coche, todo lo demás viene a mí y la velocidad de la luz resulta ser el mismo valor fijo que sabemos que todos medirán. | TED | أنا ثابت في السيارة، وكل شيء آخر يتحرك باتجاهي وسرعة الضوء بنفس القيمة الثابتة التي يعرفها الجميع. |
La experiencia de Muhammad Ali contra la fuerza joven y bruta y la velocidad cegadora. | Open Subtitles | تجربة محمد علي ضد الشباب و القوة الغاشمة وسرعة المسببة للعمى. |
Mientras el rey de la selva rápidamente calcula el ángulo y la velocidad de su próximo gran columpio Ursula se siente como si saltara de un puente. | Open Subtitles | كملك الأدغال حَسبَ الزاويةَ بسرعة وسرعة تأرجحه الكبيرِ القادمِ رغبت أورسولا بالقفز عن الجسر بنفسها |
La naturaleza de esos programas y la velocidad con que se aplican son motivo de profunda preocupación. | UN | وأبديت شواغل كثيرة إزاء طبيعة هذه البرامج والسرعة التي تنفذ بها. |
Por consiguiente, debe hacerse considerable hincapié en la eficiencia y la velocidad, y el pleno del Comité debe dar importancia a la opinión del grupo de trabajo. | UN | لذلك، ينبغي التركيز بشكل كبير على الفعالية والسرعة وينبغي إعطاء رأي الفريق العامل وزنا من قبل اللجنة ككل. |
La ventaja de la OSCE radica en su especialización en la consolidación de la democracia, sus actividades sobre el terreno y la flexibilidad y la velocidad de la respuesta. | UN | وتتمثل ميزة منظمة الأمن والتعاون في تخصصها في بناء الديمقراطية، وأنشطتها الميدانية، والمرونة والسرعة في استجابتها. |
La mayor parte del debate sobre el futuro se centra en la tecnología, la eficacia y la velocidad. | TED | أتعلمون، الكثير من النقاش المحيط بمستقبلنا على التقنية والفعالية والسرعة. |
Un parámetro adicional de una señal acústica es la frecuencia, que depende de la dirección y la velocidad de la señal acústica. | UN | وهناك معيار إضافي لأي إشارة صوتية هو التردد ويتوقف على اتجاه الإشارة الصوتية وسرعتها. |
Un parámetro adicional de la señal de vibración es la frecuencia, que depende de la dirección y la velocidad de la señal de vibración. | UN | وهناك معيار إضافي لإشارة الاهتزاز هو التردد ويتوقف على اتجاه الإشارة الضوئية وسرعتها. |
y la velocidad, decidimos que era uno de los puntos fuertes de los tres. | Open Subtitles | و السرعة , نعم , قررنا نحن أنه كان سباق متعادل لثلاثتهم |
El número de veces debería corresponder al tamaño y la velocidad del objetivo. | UN | ينبغي أن يتوافق عدد الدورات مع حجم الهدف وسرعته |
¿Y la velocidad qué? | Open Subtitles | ماذا عن السرعة ؟ |