"y las clínicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعيادات
        
    • والمستوصفات
        
    • وعيادات
        
    • ومستوصفات
        
    • والمصحات
        
    • وفي عيادات
        
    Los hospitales, los centros de salud y las clínicas públicas y privadas se encuentran prácticamente en todas partes, y abarcan todas las regiones del Reino. UN فالمستشفيات والمراكز الصحية والعيادات الحكومية والخاصة تكاد تنتشر في كل مكان وتغطي كافة أنحاء المملكة.
    Hay escasez en los centros de salud, los hospitales y las clínicas, las maternidades, los laboratorios de análisis básicos y los servicios de urgencia. UN وثمة نقص في المراكز الصحية والمستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأمهات ومختبرات التحاليل الأساسية وخدمات الطوارئ.
    Los proyectos avícolas y las clínicas y hospitales veterinarios también sufrieron saqueos y daños. UN وعانت مشاريع إنتاج الدواجن والمستشفيات والعيادات البيطرية من النهب والأضرار.
    En el sector de la salud, los hospitales y las clínicas están atestados y faltan los medicamentos básicos. UN وأما في قطاع الصحة، فإن المستشفيات والمستوصفات مكتظة بالمرضى في حين لا تتوفر الأدوية الأساسية.
    La infraestructura básica, los colegios y las clínicas siguen en ruinas. La reconstrucción está paralizada. UN وما زالت البنى التحتية الأساسية والمدارس والمستوصفات أنقاضا، وإعادة الإعمار متوقفة، والصحة العامة في خطر.
    Señaló asimismo que en los hospitales y las clínicas del Territorio, incluido el hospital de Santa Cruz, se estaban realizando importantes obras. UN وأوضح أن مستشفيات وعيادات اﻹقليم، بما في ذلك مستشفى سانت كروا، تجرى فيها عمليات إصلاح هامة.
    También se incluyen tratamientos de salud preventiva brindados por el centro ISIS y las " clínicas externas del primer amor " de los hospitales regionales. UN وذكر أيضا الرعاية الصحية الوقائية التي تقدمها المراكز الصحية والعيادات الخارجية في المستشفيات الإقليمية.
    Su objetivo principal es aportar un instrumento de comunicación simple y seguro para las unidades y estructuras hospitalarias y las clínicas distantes. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في توفير أداة اتصال بسيطة ومأمونة للوحدات والهياكل والعيادات الطبية النائية.
    También deben respetarse el personal médico y humanitario, los hospitales y las clínicas. UN ويجب احترام العاملين الطبيين وموظفي الإغاثة الإنسانية والمستشفيات والعيادات.
    Se ha de respetar al personal médico y humanitario, los hospitales y las clínicas. UN ويجب احترام الموظفين الطبيين والعاملين في المجال الإنساني والمستشفيات والعيادات.
    Los hospitales y las clínicas de campaña también siguieron recibiendo daños a consecuencia de bombardeos precisos e indiscriminados. UN واستمر تعرض المستشفيات والعيادات الميدانية أيضا للضرر أثناء القصف العشوائي والمحدد الهدف.
    He acabado con la escuela y las facturas y las clínicas. Open Subtitles أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات
    También ha fortalecido su asociación con la SFOR, que tiene a su cargo la gestión de la reconstrucción de las escuelas primarias y las clínicas de salud en el sector serbio de Sarajevo. UN وعززت الوحدة شراكتها مع قوة تثبيت الاستقرار، التي تقوم بإدارة تعمير المدارس الابتدائية والعيادات الصحية في القطاع الصربي من سراييفو.
    La atención primaria de salud que ofrece el SNS se presta, por ejemplo, en los centros de salud y las clínicas regionales de las zonas rurales, así como en los departamentos de consulta externa de los hospitales públicos. UN فالرعاية الصحية الأولية التي يتم توفيرها من خلال النظام الصحي الوطني تضم المراكز الصحية والعيادات الإقليمية في المناطق الريفية وكذلك الأقسام الخارجية في المستشفيات العامة.
    El principal hospital de Gran Turca y las clínicas más pequeñas de las demás islas imparten enseñanza gratuita sobre vida familiar y servicios de planificación de la familia a todas las mujeres del país. UN ويوفر المستشفى الرئيسي في جزيرة ترك الكبرى والعيادات الأصغر الموجودة في الجزر الأخرى التثقيف المجاني في الحياة العائلية وخدمات تنظيم الأسرة لجميع النساء في البلد.
    Si bien los hospitales y las clínicas seguían funcionando, se redujeron la calidad de sus servicios y la posibilidad de acceder a ellos. UN وواصلت المستشفيات والمستوصفات عملها، غير أن نوعية الخدمات التي تقدمها وسهولة الوصول إليها تراجعت.
    Los hospitales estatales y las clínicas comunitarias ofrecen todos los servicios sanitarios gratuitos y las tasas de mortalidad infantil se han reducido drásticamente. UN وهناك طائفة كاملة من الخدمات الصحية المتاحة بالمجان في مستشفيات الدولة والمستوصفات الصحية اﻷهلية، وقد سجلت معدلات وفيات الرضع انخفاضا حادا.
    En este sentido, los oficiales de derechos humanos y las clínicas han señalado que dicha política se aplica de manera desigual sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، أشار موظفو حقوق الإنسان والمستوصفات الموجودة في الميدان إلى وجود تفاوت في تنفيذ هذه السياسة العامة في الميدان.
    Se han privatizado las farmacias y las clínicas de otorrinolaringología. UN وتجري خصخصة الصيدليات وعيادات اﻷذن واﻷنف والحنجرة.
    Los pacientes en las clínicas públicas y las clínicas de los seguros médicos recibieron un tratamiento de tres días. UN ولم يكن المرضى في العيادات العامة وعيادات التأمين الصحي يتلقون العلاج إلا لمدة ثلاثة أيام.
    Los pacientes en las clínicas públicas y las clínicas de los seguros médicos recibieron un tratamiento de tres días. UN وكانت المعالجة توفر للمرضى في العيادات العامة وعيادات التأمين الصحي لمدة ثلاثة أيام.
    Las farmacias particulares recibirán los mismos suministros cualquiera que sea la densidad de población; las clínicas públicas recibirán cinco veces lo que reciban las farmacias particulares, y las clínicas de seguro de salud cuatro veces. UN وستتلقى صيدليات القطاع الخاص نفس اللوازم بصرف النظر عن الكثافة السكانية؛ وستتلقى المستوصفات العامة خمسة أضعاف ما تتلقاه تلك الصيدليات من اﻷدوية، ومستوصفات التأمين الصحي أربعة أضعاف.
    Además, disminuyeron las visitas a los médicos y las clínicas locales, ya que se trató a más personas en el Centro Médico de la UNFICYP que acababa de inaugurarse. UN وفضلا عن ذلك، انخفض عدد الإحالات إلى العيادات والمصحات المحلية، نظرا لتزايد عدد الموظفين الذين يتلقون العلاج بالمركز الطبي التابع للقوة الذي أنشئ حديثا.
    La prueba de Papanicolaou se realiza en los hospitales y las clínicas de los Servicios Regionales de Salud, en que la Fundación Lobi presta servicios. UN ومسحات المهبل تجرى في المستشفيات وفي عيادات دائرة الصحة العامة التي تقدم مؤسسة لوبي خدماتها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more