Tema especial del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas para 2010: el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | الموضوع الخاص الذي سيتناوله المنتدى في عام 2010: تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية |
El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad a la luz de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, de 2007 | UN | التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية في ضوء إعلان الأمم المتحدة لعام 2007 بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Tema 1. El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | الموضوع 1- الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية |
Presentación del esbozo del documento de reflexión sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | عرض لموجز ورقة التأملات بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Propuesta para el foro de la juventud de 2010 y documento sobre las ideas de los jóvenes sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Hacia un documento conjunto del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre el desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad con destino al período de sesiones de 2010 del Foro Permanente | UN | نحو وضع ورقة مشتركة لفريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، لدورة عام 2010 للمنتدى الدائم |
El tema principal de la reunión se tituló " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad " . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع " الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " . |
El concepto del desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad, sugerido por el Foro Permanente, se refiere a un concepto de desarrollo que sea formulado por los pueblos indígenas. | UN | 9 - اقترح المنتدى الدائم مصطلح " التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " ، وهو يشير إلى مفهوم التنمية كما اقترحته الشعوب الأصلية. |
El Grupo se manifestó en un todo de acuerdo en que había una necesidad de ampliar la inclusión de los gobiernos y de los pueblos indígenas en el diseño y la ejecución de las políticas y los programas de los organismos de las Naciones Unidas destinados a apoyar el desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | 14 - وأعرب الفريق عن اتفاقه بشدة بأن هناك ضرورة لإشراك الحكومات، بالإضافة إلى الشعوب الأصلية، بشكل أكبر، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وكالات الأمم المتحدة لدعم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية. |
Los miembros del Foro sugirieron que se exploraran más a fondo los nexos entre los temas del desarrollo económico y los temas del desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad, en particular en el contexto del período de sesiones de 2009 del Foro Permanente, en que se examinarían los progresos en cuanto al desarrollo social y económico de los pueblos indígenas. | UN | وأشار أعضاء المنتدى إلى أنه ينبغي أن تستكشف بدرجة أكبر الروابط بين التنمية الاقتصادية والتنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، لا سيما في سياق دورة المنتدى الدائم لعام 2009، التي ستناقش أوجه التقدم التي تم إحرازها فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية اجتماعيا واقتصاديا. |
Varios miembros del Grupo de Apoyo Interinstitucional mencionaron ejemplos de la forma en que sus organizaciones procuraban dar apoyo al desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad mediante proyectos concretos con las comunidades indígenas. | UN | 15 - وتقاسم عدد من أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات الأمثلة بشأن الكيفية التي تحاول بها منظماتهم دعم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، من خلال مشاريع محددة مع مجتمعات الشعوب الأصلية. |
El Grupo estuvo de acuerdo en elaborar un documento conjunto de reflexión sobre el concepto y las prácticas del desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad en cuanto se relacionaban con la labor de las Naciones Unidas en favor de los pueblos indígenas. | UN | 16 - أعرب الفريق عن موافقته على العمل في وضع ورقة تأملات مشتركة بشأن مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، والممارسات في ذلك الصدد، وعلاقة ذلك بعمل الأمم المتحدة مع الشعوب الأصلية. |
En su séptimo período de sesiones, el Foro decidió que el tema su noveno período de sesiones, que tendría lugar en 2010, será el " Desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad: artículos 3 y 23 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " . | UN | 83 - قرر المنتدى في دورته السابعة أن يكون موضوع دورته التاسعة في عام 2010 " تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية: المادتان 3 و 23 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " . |
La sesión de apertura fue seguida por una mesa redonda temática para introducir el debate sobre el tema titulado " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad " , que sería el elemento central del noveno período de sesiones del Foro Permanente, que se celebraría en Nueva York en 2010. | UN | 6 - تلا الجلسة الافتتاحية اجتماع مائدة مستديرة مواضيعية لاستهلال المناقشة بشأن موضوع " الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " ، وهو الموضوع الذي ستركز عليه الدورة التاسعة للمنتدى الدائم، التي ستعقد في نيويورك في عام 2010. |
El Grupo de Apoyo Interinstitucional examinó los siguientes temas del programa: a) el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad; b) la acción conjunta de las Naciones Unidas en apoyo de las cuestiones de los pueblos indígenas, a nivel regional y nacional; y c) la contribución del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas a la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 8 - ناقش فريق الدعم المشترك بين الوكالات البنود التالية المدرجة على جدول الأعمال: (أ) الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية؛ (ب) أنشطة الأمم المتحدة المشتركة لدعم قضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والقطري؛ (ج) مساهمة فريق الدعم المشترك بين الوكالات في عمل المنتدى الدائم. |
El representante de la UNESCO señaló que las cuestiones de los pueblos indígenas también estaban en el centro de su mandato, concretamente la promoción del desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | ولاحظ ممثل اليونسكو أن موضوع قضايا الشعوب الأصلية يقع في صميم ولاية المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
La UNESCO presentó el esbozo del documento de reflexión sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | 37 - عرضت اليونسكو موجز ورقة التأملات بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
Se esperaba que asistiera un número importante de jóvenes indígenas al próximo período de sesiones del Foro Permanente, dedicado al desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | والأمل معقود على أن يحضر عدد كبير من شباب الشعوب الأصلية في دورة المنتدى الدائم المقبلة بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |