"y las definiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعاريف
        
    • وتعاريف
        
    • والتعريفات
        
    • وتعاريفها
        
    • وتعريفات
        
    • وتعاريفه
        
    • وأن التعاريف
        
    • كما أن التعاريف
        
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y las definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.
    Las siguientes normas, y las definiciones correspondientes, se aplicarán al equipo enumerado en el anexo A del capítulo 8. UN وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن.
    Las siguientes normas, y las definiciones correspondientes, se aplicarán al equipo enumerado en el anexo A del capítulo 8. UN وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن.
    Parece necesario continuar los esfuerzos para determinar exactamente los conceptos relativos a los desastres naturales y las definiciones de estos fenómenos. UN ويبدو أن من الضروري أن نتابع جهودنا لتحديد مفاهيم وتعاريف الكوارث الطبيعية تحديدا دقيقا.
    :: Metadatos de significado: para comprender el contenido, los conceptos y las definiciones. UN :: البيانات الفوقية المتعلقة بالمعنى: لفهم المحتوى والمفاهيم والتعريفات.
    Siempre que sea posible, Canadá está a favor de la utilización de la terminología y las definiciones del OIEA. UN وتؤيد كندا، حيثما أمكن، استخدام المصطلحات والتعاريف ذات الصلة التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las siguientes normas y las definiciones conexas tienen por objeto esclarecer la lista de equipos que figura en la sección B del presente apéndice. UN والغاية من المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، توضيح المعدات الواردة في الجزء باء من هذا التذييل.
    Queremos que prevalezcan los derechos de los pueblos y las naciones sin diferencias en cuanto a las prioridades y las definiciones. UN إننا نريد لحقوق اﻹنسان واﻷمم أن تعلو دون اختلاف في اﻷولويات والتعاريف..
    En primer lugar, no hay consenso respecto de la terminología y las definiciones básicas. UN فأولا لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن المصطلحات والتعاريف اﻷساسية.
    La terminología y las definiciones empleadas en la cuantificación de las medidas varían entre las Partes. UN وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان.
    Naturalmente, los conceptos y las definiciones deben ser aprobados e introducidos universalmente. UN ويتعين بالطبع إقرار المفاهيم والتعاريف وتطبيقها على نطاق العالم.
    :: La elaboración y aplicación de programas forestales nacionales y los trabajos sobre criterios e indicadores han permitido comprender mejor los conceptos, la terminología y las definiciones UN :: أفضى استحداث وتنفيذ برامج وسياسات وطنية بشأن الغابات، فضلا عن الأعمال في مجال تحديد المعايير والمؤشرات إلى فهم أفضل للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف
    Criterio específico iv): Medida en la que se ha progresado en la búsqueda de un entendimiento común de los conceptos, la terminología y las definiciones referentes a los bosques UN المعيار المحدد ' 4`: مدى التقدم المحرز في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة بالغابات
    :: Seguir armonizando la metodología, la terminología y las definiciones UN :: مواصلة تنسيق المنهجيات والمصطلحات والتعاريف
    Se espera que el subgrupo analice las diferencias y las similitudes respecto de los términos y las definiciones y pueda llegar a un consenso. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق الفرعي بتحليل الاختلافات وأوجه التشابه في المصطلحات والتعاريف والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Su delegación apoya el texto actual del proyecto de artículo 20 y las definiciones conexas. UN وأعلن أن وفده يؤيد النص الحالي لمشروع المادة 20 والتعاريف المرتبطة به.
    Algunos países también publican clasificaciones y códigos geográficos y las definiciones de las zonas utilizadas en el censo y sus relaciones con las zonas administrativas. UN وتنشر بعض البلـدان أيضا تصنيفات ورموزا جغرافية وتعاريف للمناطق المستخدمة في التعداد وعلاقتها بالمناطق اﻹدارية.
    En la parte I del reglamento figuran la introducción y las definiciones. UN فيتألف الجزء اﻷول من النظام من مواد تمهيدية وتعاريف.
    El resultado de esta consulta fue un acuerdo sobre un marco general en el que se especifican el contenido, la forma de presentación de los datos y las definiciones y clasificaciones básicas para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000. UN وحققت هذه المشاورة اتفاقا على إطار عمل عالمي يحدد المضمون واستمارة للبيانات والتعريفات والتصنيفات الرئيسية لتقييم الغابات حتى العام ٢٠٠٠.
    Las mejoras necesarias y las definiciones más precisas contenidas en esta Ley federal relativa a la igualdad de oportunidades entrañan, entre otras cosas, lo siguiente: UN وتقضي التحسينات الضرورية والتعريفات الوثيقة الواردة في هذا القانون الاتحادي الجديد لتكافؤ الفرص بالأمور التالية من بين أمور أخرى:
    En el anexo I de este informe figura una lista de términos y las definiciones acordadas por las tres organizaciones. UN ويتضمن المرفق الأول، لهذا التقرير قائمة بالمصطلحات وتعاريفها على النحو الذي وافقت عليه المنظمات الثلاث.
    ¿Cómo podemos cambiar la socialización de los niños y las definiciones de masculinidad que llevan a estos resultados actuales? TED كيف يمكننا تغيير التنشئة الاجتماعية للفتيان وتعريفات الرجولة التي تؤدي إلى هذه النتائج الحالية؟
    Tras concluir el examen de esa cuestión, pasaremos a la cuestión del alcance y las definiciones básicas de un futuro acuerdo internacional. UN وبعد أن نفرغ من النظر في هذه المسألة، سأنتقل إلى مسألة نطاق الاتفاق الدولي المنتظر عقده مستقبلاً وتعاريفه الأساسية.
    La Convención sobre la Cesión de Créditos contiene exclusiones y otras limitaciones, y las definiciones están al servicio de dicho cometido. UN وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة.
    La propia materia seguía evolucionando y las definiciones se iban modificando a medida que las empresas utilizaban más tipos de inversiones con baja participación o sin participación en el capital y concertaban diversas alianzas con empresas internacionales. UN وما زال الموضوع نفسه يتطور كما أن التعاريف تتغير نظرا إلى أن المؤسسات تستخدم المزيد من أنواع الاستثمارات برأسمال سهمي منخفض أو برأسمال غير سهمي وتقيم تحالفات دولية متنوعة بين الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more