"y las estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    • واﻻحصاءات
        
    • والإحصائيات
        
    • واحصاءات
        
    • مع الإحصاءات
        
    • والإحصائية
        
    • وإحصاءاتها
        
    • وإحصائيات
        
    • وسجﻻت اﻹحصاءات
        
    • ويقدِّم إحصاءات
        
    • وتصبح أي إحصاءات
        
    • الجدولة
        
    • وأظهرت الإحصاءات
        
    • وما يتصل بها من إحصاءات
        
    viii) ¿Se reúnen los datos y las estadísticas de manera que aseguren que el problema de la violencia contra la mujer no sea invisible? UN `8` هل يجري جمع البيانات والإحصاءات بصورة تكفل الكشف عن مشكلة العنف ضد المرأة؟
    ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre el Sistema de Cuentas Nacionales; las estadísticas del género, y las estadísticas del medio ambiente. UN `2 ' التدريب الجماعي: ثلاث حلقات عمل عن نظام الحسابات الوطنية؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات البيئة؛
    El proceso puesto en marcha en Copenhague ha permitido superar los límites de las cifras y las estadísticas para poner rostro a estas personas. UN وقد منحت العملية التي انطلقت من كوبنهاغن وجهاً لهؤلاء السكان يتجاوز الأرقام والإحصاءات.
    Los datos y las estadísticas sobre el medio ambiente que sirven de apoyo al PNUMA se elaboran a este nivel. UN وفي هذا المجال، تجرى معالجة البيانات واﻹحصاءات البيئية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Por lo tanto, desde el punto de vista de la política comercial, la regla del plazo de un año para la residencia y las estadísticas correspondientes no es muy satisfactoria. UN ومن هنا فمن وجهة نظر السياسة التجارية لا تكون قاعدة العام الواحد للإقامة والإحصاءات المتصلة بها مرضية تماما.
    * Mayor calidad de las decisiones y las estadísticas sobre las compras UN :: الارتقاء بجودة القرارات والإحصاءات المتعلقة بالمشتريات
    La resolución subrayaba la importancia de mejorar los datos y las estadísticas sobre las personas con discapacidad a los efectos de la formulación, planificación y evaluación de políticas desde la perspectiva de la capacidad. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    En su mayor parte, la información y las estadísticas que se presentan son anteriores al año 2000. UN وفي معظم الأحيان، يلاحظ أن المعلومات والإحصاءات المقدمة سابقة على عام 2000.
    Además de la mejora de la reunión de datos, también era muy necesario mejorar la capacidad de análisis de los datos y las estadísticas en función del género. UN وبالإضافة إلى تحسين جمع المعلومات ثمة حاجة ماسة كذلك إلى تعزيز القدرات على إجراء تحليلات جنسانية للبيانات والإحصاءات.
    Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana. UN فمن حيث الجوانب السلبية، يمثل هؤلاء الأطفال نسبة ضخمة في جميع أنحاء العالم في الدراسات والإحصاءات من بين الأطفال الذين لم يدخلوا المدرسة قط أو دفعوا إلى هجر مقاعد الدراسة في وقت مبكر.
    Un miembro recomendó también que se utilizaran los indicadores de los derechos humanos, en particular los indicadores de resultados, y las estadísticas. UN وأوصى أحد الأعضاء أيضاً باستخدام مؤشرات حقوق الإنسان، ولا سيما مؤشرات التأثيرات، والإحصاءات.
    Hemos creado mecanismos concretos para evaluar los proyectos de ley, los presupuestos, las campañas y las estadísticas desde esa perspectiva. UN وقد طورنا أدوات محددة للقيام بتقييمات لمشاريع القوانين والميزانيات والحملات والإحصاءات من منظور جنساني.
    Los hechos y las estadísticas citadas por el Presidente del Consejo esta mañana son muy elocuentes a este respecto. UN والحقائق والإحصاءات التي قدمها رئيس المجلس صباح اليوم تتحدث عن نفسها في هذا الصدد.
    En la adición del informe se presenta un desglose de las cifras y las estadísticas. UN ويرد تفصيل للأرقام والإحصاءات في الإضافة لهذا التقرير.
    Tiene tres componentes principales: las estadísticas agrícolas, las estadísticas rurales y las estadísticas de los hogares rurales. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    Además, en el informe se presenta mayor información sobre la estrategia de aplicación del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo correspondientes. UN ويقدّم التقرير كذلك معلومات عن استراتيجية تنفيذ نظام 2008 والإحصاءات الداعمة له.
    Este manual promoverá aún más el desarrollo de una infraestructura común para las cuentas nacionales y las estadísticas sobre precios. UN ومن شأن هذا الدليل أن يدفع قدما بعملية تطوير بنية تحتية مشتركة للحسابات القومية وإحصاءات الأسعار.
    Igualmente, se organizaron actividades de fomento de la capacidad en las esferas de las estadísticas del medio ambiente y las estadísticas de energía. UN ونظمت أيضا أنشطة بناء قدرات في مجال إحصاءات البيئة وإحصاءات الطاقة.
    Los datos y las estadísticas sobre el medio ambiente que sirven de apoyo al PNUMA se elaboran a este nivel. UN وفي هذا المجال، تجرى معالجة البيانات واﻹحصاءات البيئية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    :: Incluir la perspectiva de género en la planificación del desarrollo y las estadísticas nacionales; UN :: إدماج النوع الاجتماعي في التخطيط والإحصائيات.
    Entre las actividades futuras del Departamento se prevé también el vínculo entre las estadísticas y los indicadores del medio ambiente y las estadísticas de energía. UN ومن المتصور أيضا الربط بين الاحصاءات والمؤشرات البيئية واحصاءات الطاقة باعتباره نشاطا مستقبليا للادارة.
    Horizonte de las estadísticas del comercio y la integración de las estadísticas del comercio y las estadísticas empresariales UN رؤية بشأن الإحصاءات التجارية ودمج إحصاءات التجارة مع الإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية
    La CEPAL y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaboraron en el ámbito de la estadística, en particular con respecto a las cuentas nacionales, las clasificaciones económicas y estadísticas para el comercio exterior y las estadísticas ambientales. UN 61 - استمرت اللجنة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في العمل معا في ميدان الإحصاءات، ولا سيما في مجالات الحسابات القومية والتصنيفات الاقتصادية والإحصائية للتجارة الخارجية وإحصاءات البيئة.
    A ese respecto, los interesados compartieron progresos y problemas en el ámbito de los datos y las estadísticas sobre la discapacidad y la supervisión y evaluación de los objetivos, las metas y los indicadores del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ناقشت الجهات المعنية مسائل التقدم المحرز والتحديات في ما يتعلق ببيانات الإعاقة وإحصاءاتها وبرصد وتقييم أهداف التنمية وغاياتها ومؤشراتها.
    Al aplicar este criterio se combinarán la planificación y las estadísticas de desarrollo con la utilización de los elementos que necesitarán las mujeres para desempeñar un papel central en el ámbito nacional, en particular las técnicas de negociación; UN ومن شأن هذا النهج أن يجمع بين اﻷعمال المتعلقة بالتخطيط اﻹنمائي وإحصائيات التنمية واﻷعمال المتعلقة بنوع اﻷدوات التي تحتاج إليها المرأة للاضطلاع بأدوار أساسية على اﻷصعدة الوطنية، وخاصة مهارات التفاوض؛
    Se presentan las tendencias de la incautación de drogas hasta 2011 y las estadísticas sobre el cultivo ilícito para la producción de drogas hasta 2012. UN ويعرض التقرير الاتجاهات السائدة في مضبوطات المخدِّرات حتى عام 2011 ويقدِّم إحصاءات عن زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة حتى عام 2012.
    Al ampliar el ámbito de ese tipo de licencia, el nombre que recibe el derecho en su forma actual es inexacto y las estadísticas derivadas que se clasifiquen como " licencia de enfermedad " falsean el cómputo de ausencias que pueden atribuirse realmente a motivos de salud. UN وبتوسيع نطاق هذه الإجازة المرضية غير الموثقة، يُصبح هذا الاستحقاق " خطأ في التسمية " وتصبح أي إحصاءات ناتجة عن ذلك تُصنَّف على أنها " إجازة مرضية " خطأً في عرض مقدار الغياب الذي يُعزى فعلاً إلى أسباب صحية.
    El Ministerio de Educación ha presentado planes de estudio equilibrados desde el punto de vista del género en todos los niveles educacionales, y las estadísticas revelan una representación equilibrada de ambos géneros en la política de matriculación y en el proceso de educación y de graduación. UN واستحدثت وزارة التعليم مناهج دراسية متوازنة جنسانيا على جميع مستويات التعليم، وأظهرت الإحصاءات أن هناك تمثيلا متوازنا لكلا الجنسين في سياسات الالتحاق بالمدارس، وفي التعليم وفي عدد الخريجين.
    La necesidad de la coordinación se extiende a la esfera de las estadísticas económicas en su sentido más amplio, incluidas las estadísticas industriales y de los servicios, así como las cuentas nacionales y las estadísticas conexas. UN بل إن الحاجة إلى التنسيق تمتد إلى السياق الأوسع للإحصاءات الاقتصادية، أي بما في ذلك الإحصاءات الصناعية وإحصاءات الخدمات، فضلا عن الحسابات القومية وما يتصل بها من إحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more