La doble carga y las horas de trabajo de las esposas podían aumentar considerablemente. | UN | كما يمكن أن تزداد أعباء الزوجة وساعات عملها المزدوجة زيادة كبيرة. |
• Se redujeron las horas y los lugares de acceso al garaje de las Naciones Unidas y las horas de recepción de envíos del exterior; se realizaron economías cifradas en 130.000 dólares | UN | ● خفض ساعات عمـل مرآب اﻷمم المتحدة ومداخلـه، وساعات التوصيلات الخارجية، والوفورات قدرها ٠٠٠ ٠٣١ دولار. |
El desempleo aumentó considerablemente en todas las economías en transición y los salarios y las horas de trabajo se redujeron. | UN | فقد ارتفعت البطالة الى مستويات عالية في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخفضت اﻷجور وساعات العمل. |
En el cuadro 2 que sigue se hace una comparación entre las horas estimadas y las horas efectivas de vuelo de los dos helicópteros. | UN | وترد في الجدول ٢ أدناه مقارنة بين عدد الساعات المقدرة والساعات الفعلية التي حلﱠقتها الطائرتان الهليكوبتر. |
11. El programa de las reuniones se publicará en el Diario de la Conferencia que se publicará a lo largo del período de sesiones, con indicación de las salas de conferencias y las horas de las reuniones. | UN | ١١ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات. |
El desempleo aumentó considerablemente en todas las economías en transición y los salarios y las horas de trabajo se redujeron. | UN | فقد ارتفعت البطالة الى مستويات عالية في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخفضت اﻷجور وساعات العمل. |
La Ley de Fábricas, 1951, es la ley laboral más importante que trata de la seguridad, la salud, el bienestar y las horas de trabajo de los trabajadores industriales. | UN | وقانون المنشآت لعام ١٩٥١ هو قانون العمل الرئيسي الذي يعالج السلامة والصحة والرفاهية وساعات العمل لعمال المصانع. |
Se hacen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. | UN | ويجري الاحتفاظ شهريا بإحصائيات عن عدد الزيارات والزائرين، والصفحات المفضلة، وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة. |
Se mantienen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. | UN | ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا. |
La ubicación y las horas de apertura de la oficina bancaria se publicarán en el Diario Oficial del período de sesiones. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للدورة مكان المكتب المصرفي وساعات عمله. |
Reducción de la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas | UN | تضييق الفجوة بين الميزانية وساعات الطيران |
Otros factores técnicos que se analizaron eran la coincidencia de la semana de trabajo y las horas de trabajo, especialmente con la sede, buenas conexiones de transporte y el grado de seguridad. | UN | ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن. |
Otros factores técnicos que se analizaron eran la coincidencia de la semana de trabajo y las horas de trabajo, especialmente con la sede, buenas conexiones de transporte y el grado de seguridad. | UN | ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن. |
Los cambios en este caso son la reducción y las limitaciones referidas a los días y las horas de detención. | UN | والجديد في هذا التعديل هو تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز. |
Los cambios en este caso son la reducción y las limitaciones referidas a los días y las horas de detención. | UN | والجديد في هذا التعديل هو تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز. |
También en este caso los cambios son la reducción y las limitaciones referidas a los días y las horas de detención. | UN | وهنا، أيضاً، يكمن الابتكار في تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز. |
Pero me di cuenta de que me da lo que más aprecio que son los días y las horas. | TED | لكنني أدركت أن هذا يمنحني ما أصبو إليه أكثر وهي الأيام، والساعات. |
Incluso miden el paso del tiempo por el ritmo de las mareas en lugar de utilizar los minutos y las horas. | Open Subtitles | وهم حتى يقيسون مرور الوقت من خلال إيقاع الامواج أكثر من الدقائق والساعات |
'Las millas y las horas rodaron por.' ¡Ay! ¡Ay! | Open Subtitles | الاميال والساعات رتيبة اجلس على مقعد كنيسة متحملاً الالم في سبيل الله |
12. El programa de las reuniones se publicará en el Diario de la Conferencia, que aparecerá diariamente, con indicación de las salas de conferencias y las horas de las reuniones. | UN | ١٢ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات. |
Esta asistencia se proporciona de forma gratuita con la excepción de las dietas y las horas extraordinarias de los conductores. | UN | وتقدم هذه المساعدة مجانا عدا بدل الإقامة اليومي وأجر العمل الإضافي للسائقين. |
¡Ahora aprueba el personal extra y las horas extras, y hazlo ahora! | Open Subtitles | الآن صدّق على العمالة الإضافيّة ووقت العمل الإضافيّ، فورًا! |
Disparidad entre las horas de vuelo en las misiones y las horas requeridas | UN | التفاوت بين عدد ساعات الطيران في البعثات وعدد الساعات المطلوب |