En el párrafo 2 del capítulo II figura una lista de los Estados y las organizaciones de integración económica regional que participaron en la Cumbre. | UN | وترد في الفقرة ٢ من الفصل الثاني قائمة الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي شاركت في مؤتمر القمة. |
Al mismo tiempo, los gobiernos y las organizaciones de integración económica regional pueden desempeñar un papel importante, en sus respectivos niveles, en el seguimiento del Programa. | UN | وفي الوقت نفسه للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص. |
Al mismo tiempo, los gobiernos y las organizaciones de integración económica regional pueden desempeñar un papel importante, en sus respectivos niveles, en el seguimiento del Programa. | UN | وفي الوقت نفسه للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص. |
Las dos partes son: el Estado parte y las organizaciones de integración económica regional. | UN | والطرفان هما: الدولة الطرف ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
Al mismo tiempo, los gobiernos y las organizaciones de integración económica regional pueden desempeñar un papel importante, en sus respectivos niveles, en el seguimiento del Programa. | UN | وفي الوقت نفسه، للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص. |
Los Estados Miembros y las organizaciones de integración económica regional ratificarán, aceptarán, aprobarán o suscribirán el Convenio, con objeto de que se instituyan los procedimientos oportunos para aplicarlo con prontitud. | UN | وينبغي على الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي التصديق على الاتفاقية وقبولها والموافقة عليها والانضمام إليها بغية ضمان وضع الإجراءات الضرورية من أجل تنفيذها العاجل. |
Los Estados y las organizaciones de integración económica regionales que han satisfecho los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley son como sigue: | UN | فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي: |
Los principales mecanismos para esa integración son los acuerdos comerciales regionales (ACR) y las organizaciones de integración económica regional. | UN | وتشكل الاتفاقات التجارية الإقليمية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الآليتين الرئيسيتين لتحقيق هذا التكامل. |
Todas las delegaciones, los grupos regionales y las organizaciones de integración económica y política habían recibido un " borrador preliminar " de ese documento. | UN | وقد تم تعميم ' ' مسودة أولى`` لهذه الوثيقة على جميع المندوبين، والمجموعات الإقليمية ومنظمات التكامل الاقتصادي والسياسي. |
Todas las delegaciones, los grupos regionales y las organizaciones de integración económica y política habían recibido un borrador preliminar de ese documento. | UN | وقد تم تعميم ' ' مسودة أولى`` لهذه الوثيقة على جميع المندوبين، والمجموعات الإقليمية ومنظمات التكامل الاقتصادي والسياسي. |
Este procedimiento se aplica mutatis mutandis al retiro de los Estados y las organizaciones de integración económica regional del presente instrumento/ entendimiento/código. | UN | وينطبق هذا الإجراء، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على انسحاب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من هذا الصك/التفاهم/القانون. |
1 La cifra efectiva de Partes comprende los Estados y las organizaciones de integración económica regional que eran Partes en la Convención el 30 de septiembre de 2001. | UN | (1) تشمل الأطراف الفعلية الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي هي طرف في الاتفاقية في 30 أيلول/سبتمبر 2001. |
Deseando aprovechar los logros y la experiencia adquirida en relación con la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, manteniendo al mismo tiempo los incentivos para que los Estados y las organizaciones de integración económica regionales ratifiquen el Convenio o se adhieran a él, según sea el caso, | UN | وإذ يرغب في الاحتفاظ بالإنجازات والخبرات المكتسبة من تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الوقت الذي يحتفظ فيه بالحوافز من أجل قيام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بطريقة أخرى، |
Este procedimiento se aplica mutatis mutandis a la retirada de los Estados y las organizaciones de integración económica regional del presente instrumento/ entendimiento/código. | UN | وينطبق ذلك الإجراء، مع ما يلزم من تعديل، على انسحاب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة. |
Los Estados miembros y las organizaciones de integración económica regional, | UN | إن الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية()، |
En el Documento final de Busan se indica que la composición de la plataforma debería estar abierta a todos los Estados que sean miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones de integración económica regional. | UN | 9 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أن تكون عضوية المنبر مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية. |
a) El presente instrumento/entendimiento/código es voluntario, no es jurídicamente vinculante y está abierto a todos los Estados y las organizaciones de integración económica regional y los grupos principales a que se hace referencia en el Programa 21; [véase el anterior párrafo 2 a)] | UN | (أ) هذا الصك/التفاهم/المدونة طوعي، وغير ملزم قانونا، ومفتوح أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمجموعات الرئيسية كما حددها جدول أعمال القرن 21.[انظر، الفقرة 2 (أ) سابقا] |
Los Estados miembros deciden que el instrumento/entendimiento/código internacional estará abierto a la adhesión de los Estados y las organizaciones de integración económica regional mediante la presentación de una nota diplomática a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 67 - وتقرر الدول الأعضاء أن يكون الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] مفتوحا [ة] للاكتتاب من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بموجب مذكرة دبلوماسية تقدّم إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
g) El plenario, que será el órgano encargado de la adopción de decisiones de la plataforma, deberá estar abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones de integración económica regional. | UN | (ز) ينبغي أن تكون المشاركة في الجلسة العامة، وهي الهيئة الصانعة للقرار في المنبر، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية. |
b) Reconocer y expresar su agradecimiento por las medidas adoptadas y por los considerables progresos que han logrado desde 1992, individual y colectivamente, los miembros de la comunidad internacional, las organizaciones internacionales y las organizaciones de integración económica regional en lo que se refiere a cumplir y apoyar los objetivos de la resolución 46/215; | UN | )ب( أن تعترف بالتدابير التي اتخذها والتقدم الكبير الذي أحرزه منذ عام ١٩٩٢ أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، فرادى ومجتمعين، لتنفيذ قرارها ٤٦/٢١٥ ودعم أهدافه وأن تعرب عن تقديرها لتلك التدابير وذلك التقدم؛ |