El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Sr. Vieira de Mello responde a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد فييرا دي ميلو على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
La Secretaria de Estado respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 90 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد. |
El Sr. Guéhenno responde a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وقد رد السيد جيهينو على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
El Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar presenta el informe del Secretario General y responde a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Myanmar. | UN | وعرض المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار تقرير الأمين العام وأجاب على تعليقات وأسئلة ممثل ميانمار. |
El ponente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Bélgica. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El ponente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Bélgica. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
El Viceministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 28 - ورد نائب الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
La Especialista superior y la Vicepresidenta respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 102 - ورد الأخصائي الأقدم ونائب الرئيس على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد. |
La Secretaria de Estado respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 90 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد. |
La Especialista superior y la Vicepresidenta respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 102 - ورد الأخصائي الأقدم ونائب الرئيس على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes del Brasil, Bangladesh y el Camerún, así como del observador de Austria. | UN | 114 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل، وبنغلاديش، والكاميرون، وكذلك المراقب عن النمسا. |
El Sr. Guéhenno respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo y por los representantes de los países que aportan contingentes. " | UN | " ورد السيد غيهينو على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بالقوات. " |
Recomendó a Benin que fortaleciera su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos aceptando visitas, respondiendo a las comunicaciones, las medidas urgentes y las preguntas formuladas por esos procedimientos. | UN | وأوصت المكسيك بنن بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وذلك بقبول الزيارات، والرد على الرسائل، والتدابير العاجلة، وأسئلة الإجراءات الخاصة. |
13. El moderador y los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por el ponente invitado y el representante de Irlanda, así como por el observador para Noruega. | UN | 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج. |
La Ministra y el Sr. Shin Boonam, Representante Permanente Adjunto de la República de Corea ante las Naciones Unidas, respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los examinadores. | UN | 87 - ورد الوزير وشين بو نام، نائب الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة، على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضون. |
Expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo que ha mantenido con la delegación y por las extensas respuestas facilitadas verbalmente y por escrito a la lista de cuestiones (CERD/C/NLD/Q/17-18 y Add.1) y las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وللردود الخطية والشفهية الوافية على قائمة المسائل (CERD/C/NLD/Q/17-18 وAdd.1) وعلى الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
También agradece el diálogo franco y constructivo celebrado con la delegación de alto nivel y las amplias respuestas escritas y orales ofrecidas a la lista de cuestiones y las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى وكذلك للردود الخطية والشفوية الشاملة المقدمة على قائمة المسائل وعلى الأسئلة المطروحة من أعضاء اللجنة. |