En ellos se analizan cuestiones muy variadas, en particular la política, el derecho y las relaciones internacionales, etc. | UN | وتغطي هذه الحلقات والمؤتمرات طائفة عريضة من القضايا، بما فيها السياسة والقانون والعلاقات الدولية وغيرها |
Miembro de diversas instituciones nacionales y extranjeras vinculadas con el derecho internacional y las relaciones internacionales | UN | عضو في مؤسسات وطنية وأجنبية مختلفة معنية بالقانون الدولي والعلاقات الدولية |
Es preciso establecer estrategias para conseguir que las migraciones fomenten el desarrollo y las relaciones internacionales. | UN | ويجب وضع استراتيجيات لضمان أن تساهم الهجرة في تعزيز التنمية والعلاقات الدولية. |
Era una época en la que el mundo y las relaciones internacionales estaban bipolarizados. | UN | كان العالم والعلاقات الدولية تتسم بالثنائية القطبية. |
Por cierto, la publicación de las deliberaciones contribuirá al fomento y la comprensión del derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | ومن المؤكد أن نشر وقائع الندوة سيساهم في تطوير وفهم القانون الدولي والعلاقات الدولية. |
Organizó la Conferencia el Ministerio de Relaciones Exteriores con la participación de las principales universidades nacionales y de magistrados portugueses e internacionales, y estuvo abierta a la participación de estudiantes y otras personas interesadas en el tema del derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | الدولية؛ كما كان المؤتمر مفتوحا أمام الطلاب وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين بموضوع القانون الدولي والعلاقات الدولية. |
Si bien la ciudadanía se rige de hecho por leyes nacionales, esta institución afecta directamente al orden internacional y las relaciones internacionales. | UN | ومع أن مسألة المواطنَة ينظمها، في حقيقة الأمر، القانون الداخلي فإن لها تأثيرا مباشرا في النظام الدولي والعلاقات الدولية. |
Dirección de un equipo de investigación en el campo del derecho internacional y las relaciones internacionales en el IRIC. | UN | الإشراف على فريق للبحث في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية في معهد الكاميرون للعلاقات الدولية. |
El Juez Almiro Rodrigues es también autor de numerosos artículos y publicaciones relacionados con la justicia y las relaciones internacionales. | UN | كما أن القاضي ألميرو رودريغيز ألَّفَ عدة مقالات ومنشورات تتعلق بالعدالة والعلاقات الدولية. |
Por otra parte, el carácter específico de la cooperación podía atribuirse parcialmente a los cambios ocurridos en la labor de gestión, el comercio y las relaciones internacionales desde la Conferencia de Buenos Aires. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تعزى جزئيا الطبيعة غير المنتظمة لهذا التعاون إلى التغيرات التي حدثت منذ مؤتمر بوينس آيرس في مجالات تسيير شؤون الحكم والتجارة والعلاقات الدولية. |
Con carácter previo a la autorización, se estudia la petición teniendo en cuenta las condiciones políticas en el país y las relaciones internacionales del país al que se vende la mercancía. | UN | وقبل إصدار الترخيص، يقيم الطلب مع مراعاة الظروف السياسية الداخلية والعلاقات الدولية للبلد الذي ستباع له السلع. |
Por otra parte, el carácter específico de la cooperación podía atribuirse parcialmente a los cambios ocurridos en la labor de gestión, el comercio y las relaciones internacionales desde la Conferencia de Buenos Aires. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تعزى جزئيا الطبيعة غير المنتظمة لهذا التعاون إلى التغيرات التي حدثت منذ مؤتمر بوينس آيرس في مجالات تسيير الشؤون الإدارية والتجارة والعلاقات الدولية. |
Por otra parte, el carácter específico de la cooperación podría atribuirse parcialmente a los cambios ocurridos en la labor de gestión, el comercio y las relaciones internacionales desde la Conferencia de Buenos Aires. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تعزى جزئيا الطبيعة غير المنتظمة لهذا التعاون إلى التغيرات التي حدثت منذ مؤتمر بوينس آيرس في مجالات تسيير الشؤون الإدارية والتجارة والعلاقات الدولية. |
Enlaces con otros gobiernos y organizaciones internacionales en los ámbitos del derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | مسؤولة عن الاتصال مع الحكومات والمنظمات الدولية الأخرى في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية. |
Hoy día, el mundo y las relaciones internacionales experimentan transformaciones de una envergadura sin precedentes. | UN | يتعرض الوضع العالمي والعلاقات الدولية اليوم لتغيرات عميقة غير مسبوقة. |
Sin embargo, el mundo cambia, y las relaciones internacionales están en constante evolución. | UN | ولكن العالم يتغير والعلاقات الدولية في تطور مستمر. |
Pilar 11: Fomentar la integración mundial y las relaciones internacionales. | UN | الركن 11: تعزيز التكامل العالمي والعلاقات الدولية |
2009 Orden de Jamaica, otorgada por el Gobierno de Jamaica por los servicios prestados en la esfera del derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | 2009 منحته حكومة جامايكا وسام جامايكا تقديرا لخدماته في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية |
El Comité se considera un importante activo para la labor del Ministerio de Relaciones Exteriores y las relaciones internacionales de las Bahamas " . | UN | وتعتبر اللجنة نفسها أداة فعالة في عمل وزارة الشؤون الخارجية وفي العلاقات الدولية لجزر البهاما " . |
Director General para la Unión Europea y las relaciones internacionales | UN | المدير العام لشؤون الاتحاد الأوروبي والشؤون الدولية |
La aplicación de este principio ha de estar en consonancia con el derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | ويجب أن يتسق تطبيق هذا المبدأ مع القانون الدولي وسير العلاقات الدولية. |