Las universidades y los centros de investigación sobre la educación deben promover aún más la investigación y la reflexión respecto a las necesidades de la calidad en la educación. | UN | ينبغي أن تشجع الجامعات ومراكز البحوث التعليمية على المزيد من البحث والتفكير بشأن متطلبات جودة التعليم. |
Como iniciativa para el fomento de la capacidad, la Red aprovechará la experiencia de las universidades y los centros de investigación del Canadá; sus prioridades iniciales serán los programas educacionales y de capacitación con objetivos concretos. | UN | وستعتمد الشبكة، بوصفها مبادرة لبناء القدرات، على خبرة الجامعات ومراكز البحوث الكندية؛ وستكون أولوياتها المبدئية البرامج التعليمية وبرامج تدريب المجموعات المستهدفة. |
El Estado proporciona educación gratuita a todos los ciudadanos y residentes y satisface las necesidades de las universidades y los centros de investigación científica. | UN | وتوفر الدولة التعليم المجاني للمواطنين والمقيمين وترعى الجامعات ومراكز البحث العلمي؛ |
En las recomendaciones también se pedía más cooperación y colaboración entre las instituciones y mecanismos nacionales, así como con la sociedad civil, los cargos públicos y los centros de investigación. | UN | ودعت التوصيات كذلك إلى تعزيز التعاون والتعاضد بين المؤسسات والآليات الوطنية، وكذلك مع المجتمع المدني وموظفي الحكومة ومؤسسات البحوث. |
Otro ha promovido los programas de fiscalización interna para las universidades y los centros de investigación a fin de evitar la transferencia tecnológica. | UN | وشجعت دولة أخرى برامج الامتثال الداخلي للجامعات والمراكز البحثية لتجنب نقل التكنولوجيا. |
Una de las principales causas de la crisis que ha afectado a todas las organizaciones internacionales ha sido su incapacidad de incorporar a sus actividades a las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, el sector académico y los centros de investigación. | UN | وأن أحد اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة التي حلت بجميع المنظمات الدولية كان عدم قدرتها على استيعاب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية ومراكز البحوث في أنشطتها. |
49. Se menciona en los informes que las instituciones universitarias y los centros de investigación han ofrecido su colaboración para el establecimiento de los sistemas de evaluación y seguimiento. | UN | 49- وأشارت التقارير إلى أنه قد تم إشراك المؤسسات الجامعية ومراكز البحوث في إطار إنشاء أنظمة التقييم والمتابعة. |
También facilita información a petición del público en general, las universidades, los medios de comunicación y los centros de investigación acerca de las actividades normativas y operacionales de las comisiones regionales. | UN | ويقدم أيضا المعلومات بناء على طلب الجمهور، والجامعات، ووسائط الإعلام، ومراكز البحوث بشأن أنشطة وضع المعايير والأنشطة التنفيذية للجان الإقليمية. |
Sirve de punto de acceso en América del Norte para transmitir información al público, las universidades, los medios de comunicación y los centros de investigación sobre la política de investigación y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ويعمل المكتب كمركز يوفر المعلومات في أمريكا الشمالية للجمهور والجامعات ووسائط الإعلام ومراكز البحوث بشأن سياسة البحث وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Sirve de punto de acceso en América del Norte para transmitir información al público, las universidades, los medios de comunicación y los centros de investigación sobre la política de investigación y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ويعمل المكتب كمركز يوفر المعلومات في أمريكا الشمالية للجمهور والجامعات ووسائط الإعلام ومراكز البحوث بشأن سياسة البحث وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
La Oficina facilita información sobre la política de investigación y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD al público, las universidades, los medios de comunicación y los centros de investigación de América del Norte. | UN | ويعمل المكتب كمركز يوفر المعلومات في أمريكا الشمالية للجمهور والجامعات ووسائط الإعلام ومراكز البحوث بشأن سياسات البحث وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
La organización del control sobre el terreno es responsabilidad de los fabricantes, los exportadores, los usuarios y los centros de investigación y desarrollo, entre otras partes interesadas. | UN | وينظم المراقبة في الميدان الصناع والمصدرون والمستعملون البولنديون ومراكز البحث والتطوير البولندية، وما إلى ذلك. |
La conexión de las universidades y los centros de investigación locales con centros de excelencia mundiales constituye una forma eficaz de promover las capacidades en materia de ciencia y tecnología. | UN | ومن السبل الفعالة لبناء القدرات العملية والتكنولوجية ربط الجامعات ومراكز البحث المحلية بمراكز التميز ذات الصيت العالمي. |
Señalé que ninguno de los representantes de las facultades de derecho y los centros de investigación con los que me había reunido parecía conocer esa herramienta. | UN | ولاحظت أن جميع ممثلي كليات الحقوق ومراكز البحث الذين التقيت بهم ليسوا على ما يبدو على علم بهذه الأداة. |
El Comité alienta al Estado parte a colaborar con todas las partes interesadas, como las asociaciones de empleadores, los sindicatos, las organizaciones de derechos humanos y de mujeres, las universidades y los centros de investigación y los medios de comunicación. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، من قبيل رابطات أرباب العمل ونقابات العمال وحقوق الإنسان والمنظمات النسائية والجامعات ومؤسسات البحوث ووسائط الإعلام. |
3. Papel de las instituciones educativas y los centros de investigación: | UN | 3 - دور المؤسسات التعليمية والمراكز البحثية: |
Las universidades y los centros de investigación han incluido los derechos humanos en sus programas docentes y de investigación. | UN | وأدرجت الجامعات ومعاهد البحث حقوق اﻹنسان في برامجها التعليمية والبحثية. |
38. En ciertas áreas especializadas, la información y los análisis de la UNCTAD gozan de un gran reconocimiento del sector académico y los centros de investigación. | UN | 39- تعترف المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بالقيمة الرفيعة لبيانات وتحليلات الأونكتاد في عدد من المجالات المتخصصة. |
b) Alentar a las universidades y los centros de investigación a seguir avanzando en la comprensión contemporánea de la economía, teniendo en cuenta el bienestar de toda la humanidad y de la naturaleza, en consonancia con la ciencia y la ética; | UN | (ب) تشجيع الجامعات والمؤسسات البحثية على طرح فهم معاصر للاقتصاد، مع الأخذ بعين الاعتبار خير البشرية جمعاء والطبيعة وفقا لكل من العلم والأخلاق؛ |
Las organizaciones científicas y de ingeniería y los centros de investigación deben adoptar normas éticas explícitamente basadas en los derechos humanos; | UN | وينبغي للمنظمات العلمية والهندسية ومرافق البحث أن تعتمد معايير أخلاقية تستند صراحة إلى حقوق الإنسان؛ |
En el plano nacional, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y los centros de investigación desempeñan un papel importante en la creación de capacidad de los gobiernos para abordar la situación de las personas mayores. | UN | 32 - وعلى الصعيد الوطني، تضطلع المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية ومعاهد البحوث بدور هام في بناء قدرة الحكومات على معالجة أوضاع المسنين. |