"y los colonos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمستوطنين
        
    • والمستوطنون
        
    • ومستوطنين
        
    • ويستخدم المستوطنون
        
    Eso de por sí revela que a nivel oficial hay colusión entre las autoridades, por una parte, y los colonos, por la otra. UN إن ذلك في حد ذاته يكشف عن أن هناك تواطؤا على المستوى الرسمي بين السلطات من جهة والمستوطنين من جهة أخرى.
    Han proseguido los incidentes violentos entre la población palestina y los colonos israelíes, en particular, en Hebrón y Jerusalén. UN وتواصلت حوادث العنف بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيلين، وخاصة في الخليل والقدس.
    En la Ribera Occidental, la situación de unos 570.000 refugiados inscritos se ha mantenido tensa, produciéndose enfrentamientos intermitentes entre los palestinos y los colonos israelíes. UN وفي الضفة الغربية، ظلت حالة حوالي ٠٠٠ ٥٧٠ لاجئ مسجل متسمة بالتوتر، حيث وقع عدد من الاصطدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    El aumento en los enfrentamientos y la violencia desatados por las fuerzas israelíes y los colonos armados agrava aún más la situación. UN ومما يزيـــد مـــن خطورة الحالة تفاقم الاصطدامات والعنف الذي أطلقت عنانه القوات الاسرائيلية والمستوطنون المسلحون.
    En Cisjordania, el ejército y los colonos israelíes han arrancado centenares de miles de olivos, de árboles de cítricos y de otros árboles frutales, al tiempo que han destruido 806 pozos y 296 depósitos de productos agrícolas. UN وفي الضفة الغربية، عمد جنود الجيش والمستوطنون الإسرائيليون إلى اقتلاع مئات الآلاف من أشجار الزيتون والموالح، إلى جانب أشجار مثمرة أخرى، كما هدموا 806 من الآبار و 296 من مخازن الغلال.
    Estos actos ilegales fueron cometidos por un amplio grupo de agentes: el ejército, la policía, las patrullas fronterizas, las fuerzas especiales y los colonos. UN ويرتكب هذه الأفعال غير المشروعة مجموعة متنوعة من الأشخاص، من: الجيش والشرطة ودوريات الحدود والقوات الخاصة والمستوطنين.
    Decenas de civiles palestinos eran muertos o heridos por los soldados y los colonos israelíes. UN وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين.
    Se han producido enfrentamientos entre los palestinos y los colonos israelíes casi cada día. UN ووقعت مواجهات شبه يومية بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    En total, 21 niños resultaron heridos como consecuencia de la intervención de las fuerzas israelíes a raíz de enfrentamientos entre los palestinos y los colonos israelíes. UN وأصيب ما مجموعه 21 طفلا بجراح نتيجة لتدخل القوات الإسرائيلية إثر صدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    - La retirada de las tropas de ocupación y los colonos turcos; UN - انسحاب قوات الاحتلال التركي والمستوطنين اﻷتراك؛
    Los israelíes y los colonos han seguido recibiendo sentencias más leves en comparación con las sentencias más duras dictadas contra los palestinos que han cometidos delitos análogos. UN واستمر توقيع عقوبات أخف على الاسرائيليين والمستوطنين بعكس العقوبات اﻷشد قسوة التي وقعت على الفلسطينيين الذين ارتكبوا نفس الجرائم.
    Lo que lamentamos es que la justicia israelí no sea imparcial cuando examina los litigios que surgen entre los palestinos y los colonos. UN اﻷمر الذي نأسف له هو تحيز القضاء اﻹسرائيلي لدى نظره في المنازعات التي تنشأ بين الفلسطينيين من جهة والمستوطنين من جهة أخرى.
    Luego del hecho, el centro observó un aumento notable del número de denuncias de los residentes palestinos sobre el trato que recibían por parte de la policía israelí, los soldados y los colonos. UN ولاحظت بتسيليم حدوث زيادة كبيرة في عدد شكاوى السكان الفلسطينيين من المعاملة التي يتلقونها على أيدي الشرطة والجنود والمستوطنين الاسرائيليين.
    Según informes, el incidente estalló cuando los colonos comenzaron a lanzar piedras y a golpear a algunos de los fotógrafos que habían ido al barrio de Abu Sneinah para filmar los enfrentamientos entre los residentes y los colonos que habían irrumpido en masa en el vecindario. UN وأفادت التقارير بأن الحادث بدأ عندما بدأ المستوطنون في رجم وضرب المصورين الذين جاءوا إلى حي أبو سنينة لالتقاط صور للصدامات بين السكان والمستوطنين الذين هاجموا الحي.
    Los israelíes y los colonos tienen acceso ilimitado a agua durante todo el año, a precios inferiores a los que pagan los palestinos. UN وتتوفر لﻹسرائيليين والمستوطنين فرص غير محدودة للحصول على المياه على مدار السنة، بأسعار تقل عن اﻷسعار التي يدفعها الفلسطينيون.
    Según los testigos, el ejército toleraba todos los sucesos relacionados con los asentamientos y los colonos israelíes, y las fuerzas de ocupación apoyaban y alentaban la ampliación de los asentamientos y los actos de los colonos. UN وذكر الشهود أن الجيش الاسرائيلي يتغاضى عن كل الحوادث ذات الصلة بالمستوطنات والمستوطنين وأن قوات الاحتلال تدعم وتشجع توسيع المستوطنات واﻷفعال التي يقوم بها المستوطنون.
    Las autoridades y los colonos israelíes cometen transgresiones contra los palestinos y sus propiedades con toda impunidad. UN وتتعدى السلطات الإسرائيلية والمستوطنون على الفلسطينيين وممتلكاتهم دون رادع أو عقاب.
    Las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes siguen atacando a los palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وتواصل قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون الاعتداءات على الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Además, aun durante la estancia de la PITH, ocurrieron varios incidentes gravísimos a los que el ejército israelí y los colonos ilegales respondieron tomando medidas represivas contra la población palestina de Hebrón. UN وعلاوة على ذلك، وحتى في أثناء إقامة الوجود الدولي المؤقت في الخليل، وقعت حوادث خطيرة للغاية واتخذ الجيش اﻹسرائيلي والمستوطنون غير الشرعيون كلاهما تدابير قمعية ضد الشعب الفلسطيني في الخليل.
    En 1997 y en el primer semestre de 1998, el ejército y los colonos israelíes mataron a 17 niños. UN ١٤١ - وفي خلال عام ١٩٩٧ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٨، قتل الجيش اﻹسرائيلي والمستوطنون اﻹسرائيليون ١٧ طفلا.
    Algunas fuentes hablaron de colusión entre las FDI y los colonos que han cultivado tierras confiscadas bajo protección de las FDI. UN وتحدثت مصادر عن صدام بين جيش الدفاع الإسرائيلي ومستوطنين كانوا قد زرعوا وصادروا أراضي موضوعة تحت حراسة الجيش.
    Los palestinos sólo disponían del 17% de los recursos de agua contenidos en las napas de la Ribera Occidental, en tanto Israel estaba utilizando el 73% de esos recursos y los colonos judíos de la Ribera Occidental el 10% restante. UN ولم يُوفر للفلسطينيين سوى 17 في المائة موارد المياه الجوفية في الضفة الغربية، بينما كان الإسرائيليون يستخدمون 73 في المائة من تلك الموارد، ويستخدم المستوطنون اليهود النسبة المتبقية، أي 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more