"y los demás miembros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائر أعضاء
        
    • وبقية أعضاء
        
    • وغيرها من أعضاء
        
    • وباقي أعضاء
        
    • الجديد وأعضاء
        
    • وأعضاء آخرون في
        
    • والأعضاء الآخرين في
        
    Mi delegación tiene plena confianza en que usted, Señor Presidente, y los demás miembros de la Mesa habrán de guiar las labores de la Comisión con esmero y competencia. UN ووفدي يثق ثقة كاملة بأنكم وسائر أعضاء هيئة المكتب ستديرون أعمال اللجنة بعناية وكفاءة.
    Usted y los demás miembros de la Mesa pueden contar con la plena cooperación y el total apoyo de la delegación de China. UN وبإمكانكم وسائر أعضاء المكتب أن تطمئنوا إلى أن الوفد الصيني سيقدم لكم كامل التعاون والدعم.
    Haciendo constar su reconocimiento por la contribución hecha por el Presidente de la Conferencia y los demás miembros de la Mesa así como por la secretaría, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،
    Usted y los demás miembros de la Mesa pueden contar con la plena cooperación de la delegación de China y de otras delegaciones. UN ويمكنكم أنتم وبقية أعضاء المكتب أن تعتمدوا على التعاون الكامل من الوفد الصيني وبقية الوفود.
    Las modalidades para el trato especial a los PMA debían establecer el marco general para las negociaciones entre los PMA y los demás miembros de la OMC. UN وينبغي أن تحدِّد طرائق توفير معاملة خاصة لأقل البلدان نمواً الإطار الواسع للمفاوضات بين أقل البلدان نمواً وغيرها من أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Junto con los miembros de la Asamblea elegidos por su partido y los demás miembros de la oposición ocupan sus lugares frente a los del Gobierno. UN وينضم زعيم المعارضة وباقي أعضاء حزبه المنتخبين إلى أعضاء المعارضة ويتخذون مكانا في مجلس النواب في الجهة المقابلة لمقاعد الحكومة.
    Haciendo constar su reconocimiento por la contribución hecha por el Presidente de la Conferencia y los demás miembros de la Mesa así como por la secretaría, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،
    En cuanto al resto de las entidades, los nombres del jefe y los demás miembros de la delegación podrán comunicarse también en forma de carta. UN وأما فيما يخصُّ جميع الكيانات الأخرى، فيمكن أيضا الإبلاغ عن أسماء رئيس الوفد وسائر أعضاء الوفد في شكل رسالة.
    Los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia y los demás miembros de las Naciones Unidas en su conjunto cooperarán con Palau y trabajarán estrechamente con él. UN وإن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية وسائر أعضاء اﻷمم المتحدة بشكل عام سيقدمون تعاونهم الى بالاو وسيعملون بشكل وثيق معها.
    Usted y los demás miembros de la Mesa pueden contar con el pleno apoyo de nuestras delegaciones cuando abordemos las importantes cuestiones relativas al desarme y a la paz y la seguridad que la Asamblea General tiene ante sí en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ويمكنكم وسائر أعضاء المكتب أن تعولوا على التعاون الكامل لوفودنا في تناول المسائل الهامة لنزع السلاح والسلم واﻷمن المعروضة على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Deseo asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación en la tarea que usted y los demás miembros de la Mesa llevarán a cabo para conducir a buen puerto las labores de la Comisión. UN وأود أن أؤكد لكم تأييد وفدي التام لكم وتعاونه معكم أثناء قيامكم وسائر أعضاء المكتب بقيادة أعمال اللجنة نحو تحقيق نتائج ناجحة.
    Con miras a que los intereses de los PMA y PDINPA estuvieran plenamente reflejados en esas negociaciones, la Comisión recomendó que la UNCTAD y los demás miembros de la comunidad internacional prestaran apoyo analítico y técnico en los siguientes ámbitos. UN وأوصت اللجنة، حرصاً منها على أن تنعكس مصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في هذه المفاوضات بشكل كامل، بالمجالات التالية لغرض الدعم التحليلي والتقني من جانب الأونكتاد وسائر أعضاء المجتمع الدولي.
    Confío en que las dotes y la vasta experiencia en materia de desarme que usted y los demás miembros de la Mesa aportan a nuestro debate conducirán la labor de este órgano a un resultado positivo. UN وأنا واثق من أن القدرات والخبرات الطويلة في مجال نزع السلاح التي تأتون بها أنتم وسائر أعضاء المكتب إلى مناقشاتنا ستوجه عمل هذه الهيئة إلى تحقيق نتيجة إيجابية.
    2. Elección del Presidente y los demás miembros de la mesa de la Conferencia. UN 2 - انتخاب الرئيس وسائر أعضاء مكتب المؤتمر.
    Elección del Presidente y los demás miembros de la mesa de la Conferencia UN انتخاب الرئيس وسائر أعضاء مكتب المؤتمر
    Usted y los demás miembros de la Mesa pueden contar con la plena cooperación de la delegación de China. UN ويمكنكم، أنتم وبقية أعضاء المكتب، التأكد من كامل التعاون والدعم من جانب الوفد الصيني.
    Estamos convencidos de que la realización de consultas genuinas entre el Consejo y los demás miembros de la Organización ha de contribuir en gran medida a mejorar la capacidad de toma de decisiones y la credibilidad moral del Consejo de Seguridad. UN غير أننا مقتنعون بأن المشاورات الحقيقية بين المجلس وبقية أعضاء المنظمة ستقطع شوطا بعيدا نحو تعزيز قدرته على صنع القرار وكذلك مصداقيته المعنوية.
    Los Estados Unidos y los demás miembros de la comunidad internacional deben ayudar a garantizar la transición a la paz, la estabilidad y el desarrollo del Afganistán. UN ويجب على الولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي المساعدة على ضمان الانتقال إلى السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    También alienta al Estado parte a que siga haciendo participar a las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los demás miembros de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    2. Elección del Presidente y los demás miembros de la Mesa del Comité. UN 2- انتخاب الرئيس وباقي أعضاء مكتب اللجنة.
    De conformidad con lo dispuesto en su decisión 2004/2, inmediatamente después del cierre de su 38º período de sesiones, la Comisión celebró la primera sesión de su 39° período de sesiones con el único propósito de elegir al Presidente y los demás miembros de la Mesa de la Comisión. UN ووفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها الثامنة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها التاسعة والثلاثين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    Fueron presentados al Presidente, el Magistrado Hisashi Owada, y los demás miembros de la Corte. UN واستقبلهم رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، وأعضاء آخرون في المحكمة.
    Mediante la celebración de reuniones quincenales con el Presidente y los demás miembros de la Comisión Electoral Independiente y reuniones semanales con miembros de las comisiones electorales regionales independientes UN من خلال اجتماعات تعقد مرة كل أسبوعين مع رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة والأعضاء الآخرين في اللجنة المركزية، واجتماعات أسبوعية تعقد مع اللجان الانتخابية المستقلة الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more