"y los estados del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودول بحر
        
    • ودول البحر
        
    • ودول جنوب
        
    • والولايات الشمالية
        
    • ودول مجموعة
        
    • ودول المحيط
        
    REGIÓN DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL, LA CEI y los Estados del BÁLTICO UN المجموع، منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN وسط أوروبا وشرقيها، ودول الكمنولث المستقلة ودول بحر البلطيق
    H. Determinación de un lugar para establecer una presencia regional en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN تحديد موقع لوجود إقليمي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Los vínculos tradicionales entre la CSCE y los Estados del Mediterráneo no participantes están por adquirir nuevas dimensiones en el marco de contactos que se han incrementado sustancialmente con Israel, Egipto, Túnez, Argelia y Marruecos. UN فالصلات التقليدية بين المؤتمر ودول البحر المتوسط غير المشتركة فيه توشك على أن تتطور الى أبعاد جديدة في اطار الاتصالات المتزايدة الى حد كبير مع اسرائيل ومصر وتونس والجزائر والمغرب.
    En la actualidad se están celebrando consultas entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados del Asia Sudoriental respecto del Protocolo del Tratado de Bangkok. UN وتجري حاليا مشاورات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودول جنوب شرق آسيا فيما يتعلق ببروتوكول معاهدة بانكوك.
    El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Región de Europa Central y Oriental, la CEI y los Estados del Báltico UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    En los nueve primeros meses de 1998, la Unión Europea tenía un excedente de unos 16.500 millones de dólares en sus transacciones comerciales con Europa oriental y los Estados del Báltico. UN فخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، سجل الاتحاد اﻷوروبي وحده فائضا تجاريا بلغ نحو ١٦,٥ بليون دولار في تجارته مع أوروبـا الشرقية ودول بحر البلطيق.
    y los Estados del Báltico UN وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Tema 10: Informe sobre la determinación de un lugar para el establecimiento de " una presencia regional " en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN ١٠ - تقرير عن تحديد موقع " لوجود إقليمي " في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    regional en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN حاء - تحديــد موقــع لوجـود إقليمـي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Otro orador apoyó el nuevo planteamiento del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y dijo que se debería prestar más atención a los niños de los países en transición. UN وأيد متكلم آخر النهج الذي تتبعه اليونيسيف في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. وقال إنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لﻷطفال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Otro orador apoyó el nuevo planteamiento del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y dijo que se debería prestar más atención a los niños de los países en transición. UN وأيد متكلم آخر النهج الذي تتبعه اليونيسيف في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. وقال إنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لﻷطفال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El programa se propone incrementar la cobertura geográfica durante el próximo trienio a fin de incluir los 27 países de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y la ex Unión Soviética. UN ويخطط البرنامج لزيادة التغطية الجغرافية للمشروع في فترة السنوات الثلاث المقبلة بحيث يضم جميع البلدان اﻟ ٢٧ في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق والاتحاد السوفياتي السابق.
    En particular, el Centro se propone compartir con el Istituto su experiencia en la observación de la situación de los niños en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN ويخطط المركز، على وجه الخصوص، لمشاركة المعهد خبرته في رصد حالة اﻷطفال في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    El proyecto MONEE sobre la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico también proseguirá. UN ٣٩ - سيستمر العمل أيضا في مشروع MONEE الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    Celebrando el establecimiento de contactos más estrechos entre la Conferencia y los Estados del Mediterráneo no participantes, así como el aumento de la cooperación entre la Conferencia y algunos países de Asia, UN وإذ ترحب بزيادة تنمية اتصالات أوثق بين المؤتمر ودول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشاركة فيه، وكذلك زيادة التعاون بين المؤتمر وبلدان في آسيا،
    Voluntarios de las Naciones Unidas, muchos de ellos seropositivos, colaboran con comunidades de 12 países de África, Asia y los Estados del Caribe para crear redes de autoayuda eficaces, prestar apoyo a los cuidados de salud y a domicilio, evitar la discriminación y fomentar los programas de prevención. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة وكثير منهم مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية مع المجتمعات المحلية في 12 بلدا في أفريقيا وآسيا ودول البحر الكاريبي لإنشاء شبكات فعالة للمساعدة الذاتية وتقديم الدعم في مجالات الصحة والرعاية المنـزلية ومكافحة التمييز وتعزيز برامج الوقاية.
    Nuestra historia antigua y medieval registra un amplio comercio entre la India y los países árabes, por una parte, y los Estados del Asia sudoriental, por otra, así como con África. UN وتاريخنا القديم واﻷوسط يسجل علاقات تجارية واسعة بين الهند والبلدان العربية من ناحية، ودول جنوب شرق آسيا من ناحية أخرى، ومع أفريقيا أيضا.
    Un manual del viajero y emigrante... a Canadá y los Estados del Noroeste de América... por Edward Hepple Hall. Open Subtitles إلى كندا والولايات .. الشمالية الغربية من أمريكا" بواسطة (إدوارد هابيل هول)
    La undécima Conferencia Ministerial anual sobre el diálogo político y la cooperación económica entre la Unión Europea y los Estados del Grupo de San José se celebró en la ciudad de Panamá en febrero de 1995. UN وإن المؤتمر الوزاري السنوي الحادي عشر المعني بالحوار السياسي والتعاون الاقتصادي فيما بين الاتحاد اﻷوروبي ودول مجموعة سان خوسيه قد عقد في مدينة بنما في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Con ese fin, Austria ha patrocinado varios seminarios sobre el Tratado, para los Estados del Caribe y los Estados del Pacífico, entre otros. UN وتحقيقاً لذلك، رعت النمسا عدداً من حلقات العمل، بعضها لدول منطقة البحر الكاريبي ودول المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more