"y los gastos conexos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنفقات ذات الصلة
        
    • والتكاليف ذات الصلة
        
    • والتكاليف المتصلة بها
        
    • والتكاليف المرتبطة بها
        
    • وما يتصل بها
        
    • والتكاليف المتصلة بذلك
        
    • والنفقات المتصلة بذلك
        
    • والنفقات المتصلة بها
        
    • النفقات ذات الصلة
        
    • والرسوم المتصلة بها
        
    • والتكاليف المتصلة بهم
        
    • والزيادات في التكاليف ذات الصلة
        
    • وما يتصل به من تكاليف
        
    • وما يرتبط بها من تكاليف
        
    • والمصاريف ذات الصلة
        
    Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado bajo la partida de asistencia para el desarrollo. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل من هذه اﻷنشطة على حدة؛ تم تجميع كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت عنوان المساعدة اﻹنمائية.
    Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado bajo la partida de asistencia para el desarrollo. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جُمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بنـد المساعدة اﻹنمائية.
    En los casos excepcionales en que figuren en cifras netas, indíquense los ingresos brutos y los gastos conexos. UN عندما تعرض بشكل استثنائي على أساس إجمالي، يجب الكشف عن إجمالي اﻹيرادات والتكاليف ذات الصلة
    Los gastos estimados del personal militar adicional y los gastos conexos ascienden a aproximadamente 12,3 millones de dólares. UN وتبلغ التكاليف التقديرية لﻷفراد العسكريين اﻹضافيين والتكاليف ذات الصلة زهاء ١٢,٣ مليون دولار.
    En el anexo X figuran los gastos del personal civil y los gastos conexos para el período. UN أما تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها عن الفترة فهي مبينة في المرفق العاشر.
    Se está realizando el estudio de viabilidad de los proyectos seleccionados y los gastos conexos. UN وما زالت دراسة جدوى المشاريع التي وقع عليها الاختيار والتكاليف المرتبطة بها جارية.
    En el presente informe se describen esos enfoques y los gastos conexos. UN وهذا التقرير يصف هذه النهج وما يتصل بها من تكاليف.
    La dotación de personal civil y los gastos conexos para el período posterior al 31 de octubre de 1994 figuran en el anexo XI. UN ويبين المرفق الحادي عشر تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بذلك للفترة بعد ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado en la partida de asistencia para el desarrollo. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado en la partida de asistencia para el desarrollo. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    Debido a la dificultad de determinar por separado esas actividades, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado en la partida de asistencia para el desarrollo. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    Se prevé un crédito para sufragar el flete y los gastos conexos relacionados con suministros diversos que no se sufragan con cargo a otras partidas. UN يرصد اعتماد لتغطية الشحن والتكاليف ذات الصلة المتعلقة باللوازم المتنوعة التي لم يجر تغطيتها في مكان آخر.
    Se presupuestan aquí los costos de los Directores de Zona, los Subdirectores de Zona, los Oficiales de Administración de las zonas, su personal de apoyo y los gastos conexos. UN وتدرج في ميزانية اﻹدارة تكاليف مديري اﻷقاليم ونواب مديري اﻷقاليم والموظفين في إدارة اﻷقاليم وموظفي الدعم لهؤلاء، والتكاليف ذات الصلة.
    En las secciones presupuestarias correspondientes a las comisiones regionales, el programa de información pública y los gastos conexos se incluyen en la partida de gestión y dirección ejecutivas. UN وفي أبواب الميزانية الخاصة باللجان الإقليمية، ترد برامج الإعلام والتكاليف المتصلة بها ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Nota: Los gastos de personal comprenden el costo de los puestos y los gastos conexos, los gastos de personal temporario y las horas extraordinarias. UN ملاحظة: تشمل تكاليف الموظفين تكاليف الوظائف والتكاليف المتصلة بها وتكاليف المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي.
    La Junta recomendó que se adoptaran medidas orientadas a mejorar las proyecciones de las ventas y reducir los pedidos excesivos de productos a fin de mantener las existencias de productos no vendidos y los gastos conexos en un mínimo. UN وأوصى المجلس باتخاذ إجراءات لتحسين التنبؤ بالمبيعات والتقليل من المغالاة في طلب المنتجات بغية الابقاء على المخزونات غير المبيعة والتكاليف المتصلة بها عند أدنى حد.
    Comprende las actividades y los gastos conexos de carácter periódico y no periódico; UN وتشمل هذه كلا من الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ذات الطابع المتكرر وغير المتكرر؛
    La Comisión observa que se están estudiando esos servicios y los gastos conexos y que los resultados de dicho estudio se incorporarán a la próxima solicitud presupuestaria que se presente. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الخدمات والتكاليف المرتبطة بها هي اﻵن قيد الدراسة، وأن نتائج هذه الدراسة سوف تدرج في البيان التالي المتاح للميزانية.
    Se informó a la Comisión de que la interpretación de los datos y los gastos conexos depende del criterio que se aplique. UN وقد أبلغت اللجنة أن عنصر التقدير الشخصي يدخل في تفسير البيانات وما يتصل بها من تكاليف.
    Esta tendencia a reducir la administración pública alemana era una consecuencia de las dificultades presupuestarias ocasionadas por la reunificación de Alemania y los gastos conexos. UN وقد جاءت هذه الحملة الرامية الى جعل الخدمة المدنية اﻷلمانية أقل حجما نتيجة للصعوبات المتعلقة بالميزانية والناشئة عن إعادة توحيد ألمانيا والتكاليف المتصلة بذلك.
    La obligación y los gastos conexos se registran en el momento en que se hace la promesa. UN وتقيد الالتزامات والنفقات المتصلة بذلك وقت إعلان التبرعات.
    Además, de conformidad con el estatuto, toda modificación del presupuesto y los gastos conexos deberían haberse sometido debidamente a la Junta de Consejeros para que los aprobara antes de su aplicación. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز، وفقا للنظام الأساسي، تنفيذ أي تنقيح للميزانية والنفقات المتصلة بها إلا بعد تقديم التنقيح إلى مجلس الإدارة وحصوله على موافقة المجلس على النحو الواجب.
    Por consiguiente, los costos de los trabajos que se realizan en la Base no se imputan a la Base sino a la misión en liquidación de que se trate, y los gastos conexos que efectúa la Base se abonan mediante comprobantes entre oficinas, entre la Sede y la Base. UN ولذلك، فإن تكاليف الأعمال التي تؤدى في القاعدة لا تُحمَّل على القاعدة بل على البعثات المصفاة المعنية وتتم تسوية النفقات ذات الصلة التي تتكبدها القاعدة بقسائم الصرف الداخلية بين المقر والقاعدة.
    El Organismo considera que el Gobierno de Israel tiene la obligación de pagar los gastos relacionados con el uso de puertos y los gastos conexos. UN ويتمثل موقف الوكالة في أن الالتزام بدفع رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بها يظل على عاتق حكومة إسرائيل.
    En el anexo IV se incluye un organigrama de la Misión y en el anexo V se indican los gastos de personal civil y los gastos conexos. UN ويرد في المرفق الرابع خريطة تنظيمية لملاك البعثة. ويتضمن المرفق الخامس بيانا بالموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بهم.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales planteadas por los aumentos de sueldos y los gastos conexos, con arreglo a la armonización de la situación contractual del personal de contratación internacional y de contratación nacional. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    11. Pide al Secretario General que examine la estructura de personal de la Misión y los gastos conexos y que la informe al respecto en su próxima propuesta presupuestaria; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام استعراض هيكل ملاك موظفي البعثة وما يتصل به من تكاليف وتقديم تقرير عن ذلك في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    No obstante, solicita que en el próximo documento presupuestario se proporcione información clara sobre los proyectos de nuevas tecnologías y los gastos conexos de mantenimiento de los proyectos existentes y propuestos de esta sección del presupuesto. UN إلا أن اللجنة طلبت تقديم معلومات واضحة في بيان الميزانية المقبلة عن مشاريع التكنولوجيا الجديدة وما يرتبط بها من تكاليف للإبقاء على المشاريع الحالية والمقترحة في إطار هذا الباب.
    El gobierno donante paga el sueldo y los gastos conexos UN تقـــوم الحكومـــة المانحة بسداد المرتبات والمصاريف ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more