"y los organismos especializados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة
        
    • والوكاﻻت المتخصصة التابعة
        
    • أو وكالاتها المتخصصة
        
    Los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas cooperan intensamente con mi Gobierno. UN وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تتعاون بصورة مكثفة مع حكومة بلادي.
    En particular, hay que revitalizar y fortalecer sus funciones de coordinación con respecto a los fondos y los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN فيجب بصفة خاصة إعادة تنشيط وتعزيز مهامه التنسيقية بالنسبة لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Reunión oficiosa con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN اجتماع غير رسمي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Ese programa sólo podrá alcanzar sus objetivos con la asistencia de los países donantes y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن لهذا البرنامج أن يحقق أهدافه إلا بمساعدة من البلدان المانحة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    La comunidad internacional y los organismos especializados de las Naciones Unidas deberían trabajar para asegurar un mejor nivel de vida para los pueblos de los territorios. UN ويتعين على المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العمل على كفالة مستويات معيشية أفضل لشعوب الأقاليم.
    Cooperación con los programas, los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN التعاون مع برامج الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة
    Cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    El Centro proyecta continuar con estas actividades, siempre que se presente la oportunidad, así como con su cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويعتزم المركز مواصلة هذه الأنشطة والتعاون كذلك مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كلما سنحت الفرصة لذلك.
    El nuevo centro de datos independiente y la red ampliada de la Caja proporcionan vínculos con todas las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويوفر مركز البيانات المستقل الجديد للصندوق والشبكة الموسعة صلات مع جميع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La mayor parte de las recomendaciones se señala a la atención del Consejo, que las remite a los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ووجه انتباه المجلس إلى معظم التوصيات وقد أحالها بدوره إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    ii) Cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas en el terreno y en la Sede UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وبالمقر
    Reunión oficiosa con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN جلسة غير رسمية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Los Ministros subrayaron que la coordinación de las actividades relacionadas con los derechos humanos debe estar a cargo de los órganos, las entidades y los organismos especializados de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN وشددوا على أن تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان يجب أن تتولاه أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة التي تُعالج أنشطتها قضايا حقوق اﻹنسان.
    Mientras la ONUG permanezca ligada administrativamente a la Sede de las Naciones Unidas, como en la actualidad, podrá resultar difícil llevar al máximo sus posibilidades como centro de servicios comunes de todas las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados de Ginebra. UN وطالما بقي المكتب مقترنا إداريا بمقر اﻷمم المتحدة، كما هو الحال اﻵن، فقد تصعب الاستفادة القصوى من إمكاناته كمرفق للخدمات المشتركة لجميع كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف.
    El informe señala acertadamente la colaboración positiva que se ha establecido entre las Naciones Unidas y la OIF en las esferas económica, social y cultural, así como con los programas, los fondos y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويشير التقرير وعن صواب إلى التعاون الجيد الذي نشأ بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    El Secretario General presentó a la Asamblea un plan de acción concertado de los Estados Miembros, los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos del Decenio y propuso medidas prácticas específicas al respecto. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    Aquí también estamos utilizando la experiencia en la gestión de las corrientes fluviales que han acumulado varios países y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وهنا، فإننا نستخدم الخبرة في تنظيم العلاقات، التي اكتسبتها مختلف البلدان والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    Durante el bienio, se prevén visitas de intercambio para observar y evaluar los progresos realizados en la aplicación de nuevas tecnologías en los centros de conferencias y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ومن المزمع أن يجري خلال فترة السنتين القيام بزيارات متبادلة لمراقبة وتقييم التقدم المحرز في تطبيق التكنولوجيات الجديدة بمراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    En ese contexto, el aumento de la coordinación entre el Consejo Económico y Social y los organismos especializados de las Naciones Unidas constituiría un aporte valiosísimo para la concreción del objetivo de fortalecer la acción de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإن زيادة التنسيق بين المجلس والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من شأنها أن تكون مساهمة قيمة صوب تحقيق هدف تعزيز العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    Con ayuda de Nueva Zelandia y los organismos especializados de las Naciones Unidas, disfrutaban de condiciones adecuadas de vivienda, de un abastecimiento satisfactorio de agua y de condiciones básicas en materia de saneamiento. UN ويتمتعون، بمعاونة نيوزيلندا والوكالات المتخصصة واﻷمم المتحدة، بأحوال سكنية ملائمة وإمداد جيد بالمياه واﻷحوال التصحاحية اﻷساسية.
    El proceso se organizó en estrecha asociación con la Secretaría y los organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas, y por tratarse de una actividad permanente, evolucionará en cinco etapas interdependientes. UN وقد تم تنظيم هذه العملية بمشاركة وثيقة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية، وهي بوصفها عملية مستمرة، ستمر في خمس مراحل مترابطة.
    ii) Cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more