"y los países con cubierta forestal" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبلدان ذات الغطاء الحرجي
        
    Se habían seleccionado los pequeños países insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida porque las dos categorías habían sufrido una reducción especialmente marcada de la financiación destinada a los bosques a lo largo de 20 años. UN واختيرت الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض لإجراء الدراسة بسبب أن فئتيهما تعرضتا على وجه الخصوص لتراجع حاد في تمويل الغابات على امتداد 20 عاما.
    En 2011 y 2012, varios miembros también contribuyeron y prestaron apoyo a los seminarios del proceso de facilitación del Foro sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN وفي عامي 2011 و 2012، قدم العديد من الأعضاء أيضا المدخلات والدعم اللازمين لحلقات عمل العملية التيسيرية للمنتدى بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف.
    Con los servicios de una empresa consultora internacional, se prepararon los siguientes estudios sobre la financiación forestal en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida: UN 14 - وقد أُعدت، بالاستعانة بخدمات وكالة دولية للاستشارات، الورقات التالية بشأن تمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض:
    En ese contexto, destacó el proyecto actual del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de financiación para la ordenación sostenible de los bosques en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida, que también contaría con financiación del FMAM. UN وفي ذلك السياق، أكد على المشروع الذي ينفذه حالياً منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، الذي سيستفيد أيضاً من تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Reconociendo la importancia de fortalecer el papel del ordenamiento forestal sostenible para mejorar la resiliencia a los riesgos y efectos de desastres y a los efectos adversos del cambio climático, en particular en los países en desarrollo, como los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida, UN وإذ يقر بأهمية تدعيم الدور الذي تؤديه الإدارة المستدامة للغابات في تعزيز القدرة على مجابهة أخطار الكوارث وآثارها، والآثار الضارة لتغير المناخ، وخاصة في البلدان النامية، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض،
    En vista de lo que precede e inmediatamente después de su establecimiento, el proceso de facilitación se inició con un proyecto para determinar lagunas, obstáculos y oportunidades con respecto a la financiación de la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN 11 - وفي ضوء ما سبق، شرعت العملية التيسيرية، فور إنشائها، في تحديد الثغرات والعقبات والفرص فيما يتعلق بتمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    El primer componente, que se terminó en septiembre de 2010, consistió en un análisis y evaluación detallados de la financiación actual y emergente, los mecanismos y corrientes de financiación y las lagunas de financiación en todos los niveles para la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN وقد اشتملت المرحلة الأولى التي اكتملت في أيلول/سبتمبر 2010، على تحليل وتقييم متعمقين لأوضاع التمويل الحالية والناشئة، وآليات التمويل، والتدفقات المالية والثغرات في التمويل على كافة المستويات من أجل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    b) Identificar métodos y mecanismos innovadores para aprovechar las fuentes actuales de financiación y movilizar nuevas fuentes de financiación para la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida; UN (ب) تحديد نُهج وآليات مبتكرة للوصول إلى مصادر التمويل الحالية وتعبئة مصادر تمويل جديدة من أجل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    El Sr. Jyrki Salmi, en nombre de Indufor Oy (Finlandia), presentó las conclusiones iniciales del estudio sobre la financiación de la ordenación sostenible de los bosques en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN 67 - وعرض جيركي سالمي، من إندوفور أوي، (فنلندا)، الاستنتاجات الأولية المستقاة من دراسة تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    c) Sentar la base analítica para atacar los problemas de la financiación de la ordenación forestal sostenible en las políticas y programas de apoyo internacionales y en las actividades futuras para la creación de capacidad de los interesados en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN (ج) توفير أساس تحليلي من أجل التصدي لتحديات تمويل الإدارة المستدامة للغابات في السياسة الدولية وبرامج الدعم، وفي الأنشطة المقبلة لتنمية قدرات أصحاب المصلحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Explicó que un estudio realizado en 2008 por el Grupo Asesor sobre la financiación de la Asociación de colaboración en materia de Bosques, sobre corrientes y necesidades de financiación había detectado una reducción particularmente marcada en la financiación de la cooperación para el desarrollo destinada a los bosques en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. UN وأوضح أن دراسة أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات، في عام 2008، عن التدفقات والاحتياجات المالية()، كشفت عن حدوث تدهور حاد بصفة خاصة في تمويل التعاون الإنمائي من أجل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Además, es importante determinar cuáles son las medidas necesarias para asegurar una distribución adecuada de la financiación en esferas temáticas y zonas geográficas que no se encuentran actualmente comprendidas en el mecanismo REDD-plus, especialmente en los países con cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados, y los países con cubierta forestal densa y bajas tasas de deforestación. UN إضافة إلى ذلك، من المهم تحديد التدابير اللازمة لكفالة التوزيع المناسب للتمويل للمجالات المواضيعية والمناطق الجغرافية غير المشمولة حاليا في إطار المبادرة المعززة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف ومعدل إزالة الأحراج المنخفض.
    a) Conocer mejor el estado actual, las lagunas y problemas de la financiación de la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida, incluso mediante la utilización de estudios hechos por donantes, organizaciones multilaterales y académicos, en particular sobre países del Mecanismo para Programas Forestales Nacionales; UN (أ) تحسين فهم الوضع الراهن لعملية تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك الثغرات الموجودة فيها والتحديات التي تواجهها في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، بما في ذلك عن طريق الاستفادة من الدراسات التي أجرتها الجهات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والأكاديميون، ولا سيما بالنسبة لفرادى البلدان في مرفق البرنامج الوطني للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more