27. Los Copresidentes también han intentado mejorar las relaciones entre el Gobierno de Croacia y los serbios de Croacia. | UN | ٢٧ - وسعى كذلك الرئيسان المشاركان إلى تشجيع قيام علاقات أفضل بين حكومة كرواتيا والصرب الكرواتيين. |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليهما حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
Sólo el 3% estima que las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo ya son normales. | UN | وتعتقد نسبة 3 في المائة فقط أن العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو هي بالفعل طبيعية. |
La Presidencia de Bosnia y los serbios de Bosnia reiteraron que aceptaban que Sarajevo quedara bajo la administración de las Naciones Unidas. | UN | وكررت هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة قبولهما بوضع سراييفو تحت إدارة اﻷمم المتحدة. |
Los serbios de la Krajina y los serbios de Bosnia respondieron declarando un estado de guerra y movilizando sus fuerzas. | UN | وقد رد صرب كرايينا وصرب البوسنة بإعلان حالة الحرب وتعبئة قواتهم. |
En ambas municipalidades la población es casi exclusivamente croata, puesto que los musulmanes y los serbios han abandonado el lugar. | UN | والبلدتان كرواتيتان على وجه الحصر تقريبا من حيث السكان، إذ أن معظم المسلمين والصرب قد تركوهما. |
En ambas municipalidades la población es casi exclusivamente croata, puesto que los musulmanes y los serbios han abandonado el lugar. | UN | والبلدتان كرواتيتان على وجه الحصر تقريبا من حيث السكان، إذ أن معظم المسلمين والصرب قد تركوهما. |
El vuelo no autorizado se efectuó en zonas controladas por los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في مناطق يسيطر عليها الكروات البوسنيون والصرب البوسنيون. شمالا |
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
Este vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطر عليها الصرب الكروات والصرب البوسنيون. |
Este vuelo no autorizado se efectuó en zonas controladas por el Gobierno de Croacia y los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها الحكومة الكرواتية والصرب البوسنيون. |
A las 13.58 horas, sus ocupantes informaron de que había intensos enfrentamientos entre los bosníacos y los serbios al sur de donde se encontraban. | UN | وفي الساعة ٠٠١٣، أبلغت نقطة المراقبة كيلو بأن قتالا عنيفا كان يدور بين البوسنيين والصرب إلى جنوب موقعهم. |
El comandante bosníaco de Žepa, coronel Palić, acordó trabajar con la UNPROFOR y los serbios para que la evacuación se realizara en forma ordenada. | UN | ووافق القائد البوسني في جيبا، العقيد باليتش، على العمل مع قوة الحماية والصرب لضمان الاضطلاع باﻹجلاء على نحو منظم. |
En respuesta, los serbios de Krajina y los serbios de Bosnia declararon estado de guerra con los croatas y movilizaron sus fuerzas armadas. | UN | وردا على ذلك، أعلن صرب كرايينا وصرب البوسنة حالة الحرب ضد الكروات وقاموا بتعبئة جيشهما. |
Los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo siguen utilizando por separado los servicios sanitario y educativo. | UN | ما زال ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يستخدمون مرافق مستقلة للرعاية الصحية والتعليم. |
Es demasiado pronto para juzgar si los albaneses y los serbios de Kosovo tienen un interés firme en ese proceso. | UN | ولم يحن الوقت بعد للحكم على ما إذا كان هناك التزام ثابت تجاه هذه العملية من جانب ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو على حد سواء. |
4. Los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia habían manifestado que estaban dispuestos a aceptar esos procedimientos. | UN | ٤ - وأعرب كروات البوسنة وصرب البوسنة عن استعدادهم لقبول هذه الاجراءات. |
Se celebraron reuniones bilaterales entre las delegaciones de la Presidencia de Bosnia y los croatas de Bosnia, las delegaciones de la Presidencia de Bosnia y los serbios de Bosnia y las delegaciones de los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. | UN | وعقدت جلسات ثنائية بين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وكروات البوسنة، وبين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة، وبين وفدي كروات البوسنة وصرب البوسنة. |
No obstante, pedimos encarecidamente que no se suspendan las sanciones contra el régimen de Belgrado y los serbios de Bosnia antes de que Belgrado reconozca a Croacia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, como requisito previo a la reincorporación pacífica de las zonas ocupadas de Croacia. | UN | غير أن مطلبنا الذي نتمسك به أشد التمسك هو ألا يوقف العمل بالجزاءات المفروضة على نظام بلغراد وصرب البوسنة إلا بعد اعتراف بلغراد بكرواتيا ضمن حدودها المعترف بها دوليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا ﻹعادة الادماج السلمي لﻷجزاء المحتلة من كرواتيا. |
Recordando el Acuerdo de desmilitarización de Srebrenica de 18 de abril de 1993 (S/25700, anexo) entre el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia, y lamentando que no haya sido aplicado plenamente por ninguna de las partes, | UN | وإذ يشير إلى الاتفاق بشأن تجريد سريبرينيتسا من السلاح، المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25700، المرفق( بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الصربي البوسني، وإذ يأسف لعدم تنفيذه تنفيذا كاملا من قبل أي طرف، |