Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos | UN | الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ونظم إدارة المخاطر |
El oficial de categoría P-4 asumirá la responsabilidad de las operaciones diarias del sistema de gestión de solicitudes y los sistemas de gestión de la información; | UN | وسيتحمل هذا الموظف مسؤولية الاضطلاع بالعمليات اليومية لنظام إدارة الطلبات ونظم إدارة المعلومات؛ |
El mejoramiento de las prácticas laborales y los sistemas de gestión ha redundado en el aumento de las utilidades netas por tonelada. | UN | وأسفرت التحسينات المدخلة على طرائق العمل ونظم الإدارة إلى ارتفاع الإيراد الصافي مقابل تكلفة كل طن. |
:: Analizar las políticas, las leyes y los sistemas de gestión | UN | :: استعراض السياسات والتشريعات ونظم الإدارة |
Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos: ejemplos de los progresos registrados | UN | الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونُظم إدارة المخاطر: أمثلة على التقدّم المحرز |
Al respecto, esperamos que la Oficina desempeñe un papel fundamental en la mejora de la competencia, el ambiente de trabajo y los sistemas de gestión de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع أن يقوم المكتب بدور كبير في تحسين الكفاءة ومناخ العمل، ونظم اﻹدارة في المنظمة. |
Como se indica en el párrafo 75 del documento E/ICEF/1996/AB/L.5, los informes de consultores sobre la función de suministros y los sistemas de gestión de inventario del UNICEF se esperan en abril de 1996. | UN | ووفقا لما هو مشار إليه في الفقرة ٧٥ من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5 من المتوقع أن يقدم الخبراء الاستشاريون تقارير عن وظيفة اﻹمداد في اليونيسيف وأنظمة إدارة المخزونات في نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
:: Aplicación sobre el terreno de los sistemas de gestión mundial del parque automotor y los sistemas de gestión de piezas de recambio | UN | :: نشر نظام للإدارة العامة لأساطيل المركبات ونظم لإدارة قطع الغيار إلى الميدان |
Garantizar que el personal y los sistemas de gestión financiera y de programas apoyen de manera eficaz y efectiva las metas y los programas de la organización | UN | ضمان قيام موظفي الصندوق ونظمه للإدارة المالية والبرنامجية بدعم أهداف المنظمة وبرامجها بفعالية وكفاءة |
Los modelos institucionales y las normas, los procedimientos y los sistemas de gestión de riesgos correspondientes están sujetos a las decisiones de los órganos rectores. | UN | وتخضع نماذج العمل وما يرتبط بها من القواعد المؤسسية وعمليات النشاط ونظم إدارة المخاطر لقرارات هيئات الإدارة. |
El Servicio planifica, dirige y gestiona los sistemas de toda la Organización, como el sistema del disco óptico, el correo electrónico, la Intranet y los sistemas de gestión de documentos. | UN | وتخطط الدائرة وتدير وتنظم النظم الشاملة للمنظومة، التي من نوع نظام اﻷقراص الضوئية، والبريد الالكتروني، والشبكة الداخلية، ونظم إدارة الوثائق. |
El Servicio planifica, dirige y gestiona los sistemas de toda la Organización, como el sistema del disco óptico, el correo electrónico, la Intranet y los sistemas de gestión de documentos. | UN | وتخطط الدائرة وتدير وتنظم النظم الشاملة للمنظومة، التي من نوع نظام اﻷقراص الضوئية، والبريد الالكتروني، والشبكة الداخلية، ونظم إدارة الوثائق. |
La falta de equipo y apoyo logístico para la policía de la UNMIK sigue también obstaculizando muchas funciones fundamentales de policía, especialmente en las esferas del análisis forense y los sistemas de gestión de la información. | UN | وما زال نقص المعدات ونقص الدعم السﱠوقي المقدم لشرطة البعثة يعيق تأدية الكثير من الوظائف المهمة التي تؤديها الشرطة، ولا سيما في مجالَي التحليل العدلي ونظم إدارة المعلومات. |
Objetivo 4 Garantizar que el personal y los sistemas de gestión de programas del UNIFEM presten apoyo eficaz y efectivo a las metas y programas de la organización | UN | ضمان أن يساعد موظفو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ونظم إدارة البرامج في دعم أهداف وبرامج المنظمة على نحو فعال وكفء. |
Mejorar la movilización de recursos y los sistemas de gestión financiera | UN | زاي - تحسين تعبئة الوارد ونظم الإدارة العامة |
G. Mejorar la movilización de recursos y los sistemas de gestión financiera | UN | زاي - تحسين تعبئة الموارد ونظم الإدارة المالية |
El Estado ha reformado totalmente la manera en que se atribuye la vivienda, la inversión en nuevas construcciones y su financiación, los proyectos de nuevas construcciones y los sistemas de gestión conexos. | UN | وقامت الدولة بإصلاح كامل لكيفية تخصيص الوحدات السكنية والاستثمار في البناءات الجديدة وتمويلها، وتطوير البناءات الجديدة، ونظم الإدارة المتصلة بذلك. |
Directrices y manuales para promover el uso de métodos de producción menos contaminantes, la evaluación del impacto ambiental y los sistemas de gestión ambiental, así como proyectos piloto para someter a prueba las directrices a ese respecto en la región del Asia occidental | UN | مبادئ توجيهية وأدلة تتعلق بالإنتاج النظيف وتقييم الأثر البيئي ونظم الإدارة البيئية، بما في ذلك المشاريع النموذجية لاختبار المبادئ التوجيهية في منطقة غرب آسيا |
También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. | UN | كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل. |
También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. | UN | كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل. |
Los directivos están sometidos a las políticas y los sistemas de gestión del desempeño de la Secretaría. | UN | ويخضع المديرون لسياسات ونُظم إدارة الأداء المعمول بها في الأمانة العامة. |
También se abordarán cuestiones conexas como las de la política financiera, el fortalecimiento de la armonización de los planes y los presupuestos nacionales, la ayuda externa y la vigilancia de la deuda, y los sistemas de gestión. | UN | وسيتم أيضا معالجة قضايا ذات صلة مثل السياسة المالية، وتعزيز التناسق بين الميزانية والخطة الوطنية، ورصد المعونة والديون الخارجية، ونظم اﻹدارة. |
El fortalecimiento de la función de la policía judicial dentro de la PNH depende de otros sectores como la administración de justicia y los sistemas de gestión de los procedimientos penales. | UN | 50 - يعتمد تعزيز وظيفة الشرطة القضائية ضمن جهاز الشرطة الوطنية الهايتية على قطاعات أخرى كالنظام القضائي وأنظمة إدارة الإجراءات الجنائية. |
Aplicación sobre el terreno del sistema de gestión mundial del parque automotor y los sistemas de gestión de piezas de recambio | UN | نشر نظام للإدارة العامة لأساطيل المركبات ونظم لإدارة قطع الغيار إلى الميدان |
4. Garantizar que el personal y los sistemas de gestión financiera y de programas del UNIFEM presten apoyo eficaz y efectivo a las metas y programas de la organización | UN | 4 - ضمان قيام موظفي الصندوق ونظمه للإدارة المالية والبرنامجية بدعم أهداف المنظمة وبرامجها بفعالية وكفاءة |