Se han instalado repetidores en Wau y Malakal. | UN | وتعمل محطات أجهزة إعادة الإرسال الآن في واو وملكال. |
Se han celebrado 94 reuniones con instancias estatales y activistas de la sociedad civil en Juba, Wau y Malakal para promover el diálogo y el proceso de paz | UN | عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام |
Han funcionado y se han mantenido cuatro instalaciones médicas de nivel II en Juba, Ed Damazin, Wau y Malakal | UN | مرافق طبية من مرافق المستوى الثاني جرى تشغيلها وصيانتها في جوبا، والدمازين، وواو، وملكال |
:: Modernización y rehabilitación de los atracaderos de Juba y Malakal | UN | :: تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال |
Número de centros médicos de nivel II situados en Juba, Ed-Damazin, Wau y Malakal | UN | مرافق طبية من المستوى الثاني في جوبا والدمازين وواو وملكال |
Se prevé que el uso de la cadena de abastecimiento del sur dará como resultado entregas más rápidas para localidades de la región meridional (Juba, Wau y Malakal). | UN | ومن المتوقع أن يؤدي استخدام طريق الطرف الثالث والإمداد في الجنوب إلى تسريع فترات التسليم للمواقع الموجودة في المنطقة الجنوبية وهي جوبا وواو وملكال. |
Estarán ubicados en los cuarteles generales de sector en Juba, Wau y Malakal. | UN | وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال. |
Modernización y rehabilitación de los atracaderos de Juba y Malakal | UN | تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال |
Se recibirá apoyo de los centros de capacitación de Yuba, Wau y Malakal. | UN | وستدعم هذه الوحدة مراكز التدريب في جوبا وواو وملكال. |
Otros tres equipos de remoción de minas de apoyo a las patrullas se desplegarán en los cuarteles generales sectoriales de Buram y Malakal una vez que se hayan establecido. | UN | وستُنشر ثلاثة أفرقة إضافية لدعم دوريات إزالة الألغام في المقرين القطاعيين في برام وملكال بمجرد إنشائهما. |
La adición de cuatro unidades de policía constituidas dentro del nuevo umbral autorizado para la policía hace necesaria la construcción de cuatro nuevos campamentos en Yuba, Bentiu, Bor y Malakal. | UN | وبعد إضافة أربع وحدات للشرطة المشكلة ضمن إطار الحد الأقصى لوحدات الشرطة الذي صدر بشأنه تكليف، سيلزم تشييد أربعة مخيمات في جوبا وبانتيو وبور وملكال. |
El personal de las unidades de policía constituidas se desplegará en Juba, Bor, Bentiu y Malakal para apoyar la gestión del orden público en las zonas de protección de civiles. | UN | وسيُنشر أفراد وحدة الشرطة المشكلة في جوبا وبور وبانتيو وملكال لدعم إدارة النظام العام في مناطق حماية المدنيين. |
Hasta mediados de 1994, el UNICEF había aportado más de 1.500 toneladas de alimentos complementarios a dichos centros, así como capacitación y apoyo a programas de alimentación en campamentos de personas desplazadas en Wau, Juba y Malakal, y alrededor de dichas poblaciones. | UN | فبحلول منتصف عام ١٩٩٤ كانت اليونيسيف قد قدمت أكثر من ٥٠٠ ١ طن من اﻷغذية التكميلية الى هذه المراكز، كما قامت بتوفير التدريب والدعم لبرامج التغذية في مخيمات المشردين الموجودة في واو وجوبا وملكال وحواليها. |
Realmente tenía más interés en regresar para disfrutar de la Navidad que en tomarse la molestia de volar más de cuatro horas a Juba y Malakal. | UN | وهو فعلا كان حريصا على العودة للاستمتاع بأعياد الميلاد بدلا من تكبد مشقة السفر جوا لمدة تزيد على أربع ساعات إلى جوبا وملكال. |
Los días siguientes al anuncio de la muerte del Sr. Garang se caracterizaron por la ola de violencia que se desencadenó en Jartum y otras varias localidades, como Juba y Malakal, en el sur del país. | UN | واتسمت الأيام التي أعقبت إعلان وفاة السيد قرنق بأعمال عنف خطيرة في الخرطوم وعدة أماكن أخرى بما في ذلك جوبا وملكال في جنوب السودان. |
La UNMIS también estableció unidades especiales de investigación en sus oficinas de los sectores de Juba, Wau y Malakal para mejorar las condiciones de la detención y examinar las causas que la justifican en coordinación con el Gobierno del Sudán Meridional. | UN | وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان. |
Se han celebrado reuniones con representantes de la Asamblea Legislativa del Gobierno del Sudán meridional, las asambleas estatales de Juba, Wau y Malakal, en las que se trató de las disposiciones del Acuerdo General de Paz, y en particular las relativas a los derechos de los ciudadanos | UN | عقدت هذه الاجتماعات مع ممثلي حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية والجمعيات الولائية في جوبا وواو وملكال بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك حقوق المواطنين |
Por el contrario, las propias unidades integradas conjuntas han sido a veces fuente de conflictos, como se observó en anteriores enfrentamientos violentos entre los dos componentes de Abyei y Malakal. | UN | بل بالعكس، كانت الوحدات المتكاملة المشتركة نفسها في بعض الأحيان سببا لنشوب النـزاعات، وهو ما أبرزته الصدامات العنيفة التي وقعت في السابق بين العنصرين الموجودين في أبيي وملكال. |
En agosto de 1996, soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés Unido retuvieron un convoy de barcazas entre Renk y Malakal y detuvieron durante siete días a dos funcionarios gubernamentales. | UN | وعمدت الجنود المتعاونة مع جيش تحرير شعب السودان إلى وقف قافلة للقوارب فيما بين هنك ومالاكال في آب/أغسطس ١٩٩٦ واحتجزت موظفين حكوميين لمدة سبعة أيام. |
La UNMISS proporcionará un apoyo logístico y administrativo limitado para el desarrollo de las bases de Gok Machar y Malakal. | UN | وستوفر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا وإداريا محدودا لتطوير موقعي قوك مَشار ومَلَكال. |
Es posible que la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) sea llamada a prestar servicios de seguridad para los equipos de vigilancia y verificación que ya están desplegados en Bor, Bentiu y Malakal. | UN | وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال. |