"y malakal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وملكال
        
    • ومالاكال
        
    • ومَلَكال
        
    • وملَكال
        
    Se han instalado repetidores en Wau y Malakal. UN وتعمل محطات أجهزة إعادة الإرسال الآن في واو وملكال.
    Se han celebrado 94 reuniones con instancias estatales y activistas de la sociedad civil en Juba, Wau y Malakal para promover el diálogo y el proceso de paz UN عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام
    Han funcionado y se han mantenido cuatro instalaciones médicas de nivel II en Juba, Ed Damazin, Wau y Malakal UN مرافق طبية من مرافق المستوى الثاني جرى تشغيلها وصيانتها في جوبا، والدمازين، وواو، وملكال
    :: Modernización y rehabilitación de los atracaderos de Juba y Malakal UN :: تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال
    Número de centros médicos de nivel II situados en Juba, Ed-Damazin, Wau y Malakal UN مرافق طبية من المستوى الثاني في جوبا والدمازين وواو وملكال
    Se prevé que el uso de la cadena de abastecimiento del sur dará como resultado entregas más rápidas para localidades de la región meridional (Juba, Wau y Malakal). UN ومن المتوقع أن يؤدي استخدام طريق الطرف الثالث والإمداد في الجنوب إلى تسريع فترات التسليم للمواقع الموجودة في المنطقة الجنوبية وهي جوبا وواو وملكال.
    Estarán ubicados en los cuarteles generales de sector en Juba, Wau y Malakal. UN وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال.
    Modernización y rehabilitación de los atracaderos de Juba y Malakal UN تحسين واستصلاح مرافق الرسو في جوبا وملكال
    Se recibirá apoyo de los centros de capacitación de Yuba, Wau y Malakal. UN وستدعم هذه الوحدة مراكز التدريب في جوبا وواو وملكال.
    Otros tres equipos de remoción de minas de apoyo a las patrullas se desplegarán en los cuarteles generales sectoriales de Buram y Malakal una vez que se hayan establecido. UN وستُنشر ثلاثة أفرقة إضافية لدعم دوريات إزالة الألغام في المقرين القطاعيين في برام وملكال بمجرد إنشائهما.
    La adición de cuatro unidades de policía constituidas dentro del nuevo umbral autorizado para la policía hace necesaria la construcción de cuatro nuevos campamentos en Yuba, Bentiu, Bor y Malakal. UN وبعد إضافة أربع وحدات للشرطة المشكلة ضمن إطار الحد الأقصى لوحدات الشرطة الذي صدر بشأنه تكليف، سيلزم تشييد أربعة مخيمات في جوبا وبانتيو وبور وملكال.
    El personal de las unidades de policía constituidas se desplegará en Juba, Bor, Bentiu y Malakal para apoyar la gestión del orden público en las zonas de protección de civiles. UN وسيُنشر أفراد وحدة الشرطة المشكلة في جوبا وبور وبانتيو وملكال لدعم إدارة النظام العام في مناطق حماية المدنيين.
    Hasta mediados de 1994, el UNICEF había aportado más de 1.500 toneladas de alimentos complementarios a dichos centros, así como capacitación y apoyo a programas de alimentación en campamentos de personas desplazadas en Wau, Juba y Malakal, y alrededor de dichas poblaciones. UN فبحلول منتصف عام ١٩٩٤ كانت اليونيسيف قد قدمت أكثر من ٥٠٠ ١ طن من اﻷغذية التكميلية الى هذه المراكز، كما قامت بتوفير التدريب والدعم لبرامج التغذية في مخيمات المشردين الموجودة في واو وجوبا وملكال وحواليها.
    Realmente tenía más interés en regresar para disfrutar de la Navidad que en tomarse la molestia de volar más de cuatro horas a Juba y Malakal. UN وهو فعلا كان حريصا على العودة للاستمتاع بأعياد الميلاد بدلا من تكبد مشقة السفر جوا لمدة تزيد على أربع ساعات إلى جوبا وملكال.
    Los días siguientes al anuncio de la muerte del Sr. Garang se caracterizaron por la ola de violencia que se desencadenó en Jartum y otras varias localidades, como Juba y Malakal, en el sur del país. UN واتسمت الأيام التي أعقبت إعلان وفاة السيد قرنق بأعمال عنف خطيرة في الخرطوم وعدة أماكن أخرى بما في ذلك جوبا وملكال في جنوب السودان.
    La UNMIS también estableció unidades especiales de investigación en sus oficinas de los sectores de Juba, Wau y Malakal para mejorar las condiciones de la detención y examinar las causas que la justifican en coordinación con el Gobierno del Sudán Meridional. UN وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان.
    Se han celebrado reuniones con representantes de la Asamblea Legislativa del Gobierno del Sudán meridional, las asambleas estatales de Juba, Wau y Malakal, en las que se trató de las disposiciones del Acuerdo General de Paz, y en particular las relativas a los derechos de los ciudadanos UN عقدت هذه الاجتماعات مع ممثلي حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية والجمعيات الولائية في جوبا وواو وملكال بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك حقوق المواطنين
    Por el contrario, las propias unidades integradas conjuntas han sido a veces fuente de conflictos, como se observó en anteriores enfrentamientos violentos entre los dos componentes de Abyei y Malakal. UN بل بالعكس، كانت الوحدات المتكاملة المشتركة نفسها في بعض الأحيان سببا لنشوب النـزاعات، وهو ما أبرزته الصدامات العنيفة التي وقعت في السابق بين العنصرين الموجودين في أبيي وملكال.
    En agosto de 1996, soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés Unido retuvieron un convoy de barcazas entre Renk y Malakal y detuvieron durante siete días a dos funcionarios gubernamentales. UN وعمدت الجنود المتعاونة مع جيش تحرير شعب السودان إلى وقف قافلة للقوارب فيما بين هنك ومالاكال في آب/أغسطس ١٩٩٦ واحتجزت موظفين حكوميين لمدة سبعة أيام.
    La UNMISS proporcionará un apoyo logístico y administrativo limitado para el desarrollo de las bases de Gok Machar y Malakal. UN وستوفر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا وإداريا محدودا لتطوير موقعي قوك مَشار ومَلَكال.
    Es posible que la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) sea llamada a prestar servicios de seguridad para los equipos de vigilancia y verificación que ya están desplegados en Bor, Bentiu y Malakal. UN وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus