"y miles" - Translation from Spanish to Arabic

    • وآلاف
        
    • والآلاف
        
    • آلاف
        
    • الآلاف
        
    • وآلآف
        
    • والألاف
        
    • و مايلز
        
    • بتوجه آﻻف
        
    • ومايلز
        
    • والآلآف يتقبلون
        
    • والمليارات
        
    • و الاف
        
    • وألف
        
    • تصبح السماء
        
    • مؤلفة
        
    un mosaico de canales, llanuras aluviales, lagunas y miles y miles de islas por explorar. TED مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف.
    Miles de ellos duermen aquí y miles más en otra cámara como esta. Open Subtitles ينام الآلاف هنا. وآلاف آخرين في الحجرات الأخرى المشابه لهذه الحجرة
    Hay personas iguales a mí miles y miles que mueren por la libertad de definir su vida por ellos mismos. Open Subtitles هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم
    Enviamos miles y miles de mensajes de texto a los residentes palestinos. UN وبعثنا بالآلاف والآلاف من الرسائل بالهاتف الخلوي إلى السكان الفلسطينيين.
    Miles y miles de personas han tenido que cortar sus raíces y marcharse a otro lugar debido a problemas de agua. UN وكان على الآلاف والآلاف من البشر اقتلاع جذورهم بسبب مشكلات تتعلق بالمياه.
    Codifican miles y miles de secuencias bioquímicas Open Subtitles يبرمجون آلاف من تفاعلات الكيمياء الحيوية
    Miles y miles de seres humanos han perdido la vida sometidos a las prácticas de un régimen criminal que opera tras la apariencia de la libre determinación. UN ولقي آلاف وآلاف مصرعهم نتيجة لممارسات نظام إجرامي يتستر وراء فكرة تقرير المصير.
    También estaban desempleados debido al cierre de los territorios varios miles de taxistas y camioneros, 5.000 pescadores y miles de trabajadores agrícolas. UN وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين.
    Ha habido cientos de mártires y miles de heridos debido a este uso ilegítimo de la fuerza contra el Iraq. UN وقد راح ضحية هذا الاستخدام غير المشروع للقوة ضد العراق مئات الشهداء وآلاف الجرحى.
    Ese día el terror llegó a los Estados Unidos dejando a su paso muerte y destrucción y miles y miles de dolientes apenados. UN ففي ذلك اليوم أتى الإرهاب إلى أمريكا، تاركا خلفه الموت والدمار وآلاف وآلاف من المفجعين الحزانى.
    Decenas de aldeas y miles de habitantes palestinos resultarán perjudicados por la construcción del muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados. UN وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار.
    En otros países también hay numerosos embarazos a una temprana edad, y miles de abortos también. UN وهناك في البلدان الأخرى أيضا حالات عديدة من الحمل في سن مبكرة وآلاف حالات الإجهاض أيضا.
    Se deben tener en cuenta el testimonio de numerosos testigos y miles de páginas de prueba documental. UN ويجب أن تأخذ في الاعتبار شهادة شهود عديدين وآلاف الصفحات من الأدلة المستندية.
    Como sabemos, en el Pakistán aún sigue aumentando el número de víctimas y miles y miles de personas corren el peligro de morir congeladas ahora que se avecina el invierno. UN وحتى اليوم، كما نعرف، فإن عدد القتلى في باكستان ما زال في ازدياد، والآلاف من البشر يواجهون خطر التجمد حتى الموت مع مقدم فصل الشتاء.
    A pesar de siglos de animosidad, décadas de violencia, y miles de personas muertas, en 1998 se cerró un acuerdo histórico. TED رغم قرون من العداء وعقود من العنف والآلاف من القتلى والضحايا في عام 1998 ظهر حل حيث عقدت اتفاقية تاريخية
    ¿Cómo llegamos a esto de dedicar cientos de hectáreas y miles de horas a esperar? TED كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟
    En Swindon, en los archivos del Museo de Ciencias, hay cientos de planos y miles de páginas de notas escritas por Charles Babbage acerca de esta máquina analítica. TED في سويندون في أرشيفات متحف العلوم، هناك المئات من المخططات والآلاف من الصفحات من الملاحظات المكتوبة من طرف تشارلز باباج حول هذا المحرك التحليلي.
    Tiene la capacidad de producir miles y miles de líneas de células madre. Está formado genéticamente. TED لديها القدرة على إنتاج الآلاف والآلاف من تسلسلات الخلايا الجذعية.
    Me refiero a que se inventó hace miles y miles de años. Open Subtitles لعبة صينية قديمة أعني أنها اخترعت منذ آلاف آلاف السنين
    Las víctimas son numerosas y miles de persona han perdido sus hogares. UN ووقع العديد من الضحايا؛ وتُرك الآلاف من الناس بلا مأوى.
    Cientos y miles de jóvenes en todo el mundo pueden atravesarlas, y pueden hacer de éste un mundo mejor. TED مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل.
    Miles y miles de personas han hecho la prueba en línea, así que tenemos resultados. TED وقام الآلاف والألاف من الأشخاص بإجراء هذا الاختبار على الإنترنت، إذ لدينا النتائج.
    Thea y miles quieren que todos... vayamos a cenar la próxima semana si te viene bien. Open Subtitles حسناً أنت تعلم.. تيا و مايلز يريدوننا جميعاً.. أن نأتى للعشاء الأسبوع القادم اذا كان هذا يناسبك
    Me dijo que Quint y miles estaban siempre juntos. Open Subtitles انتي أخبرتَني كوينت ومايلز كَانا دائماً سوية.
    Sin embargo, en el día de su muerte miles y miles habrían muerto, complacidos, en su lugar. Open Subtitles وعلى اليوم الذي مات فيه الآلآف والآلآف يتقبلون الموت مكانه بكل رحابة صدر
    Mientras el Irán aporta su influencia –y miles de millones de dólares–, los alauíes y los Estados del Golfo hacen lo propio en apoyo de los suníes, Siria va quedando destrozada. Pronto se habrá llegado demasiado lejos para que ninguno de los dos bandos pueda gritar victoria. News-Commentary وفي حين تلقي إيران بكل ثقلها ــ والمليارات من الدولارات ــ في مساندة العلويين، وتفعل دول الخليج نفس الأمر في دعم السُنّة، فإن سوريا تتمزق. وقريباً جداً سوف يفلت الزمام إلى الحد الذي يجعل كل الأطراف عاجزة عن ادعاء النصر.
    Soñó que ella y miles de mujeres más acababan con el derramamiento de sangre. TED حلمت أنها و الاف النساء قد أنهوا سفك الدماء.
    Él y miles de otros aristócratas. También habrá lictores y soldados. Open Subtitles , هو وألف أرستوقراطين أخرين . سيكون هناك حراس فى كل مكان , جنود إيضاً
    Y cuando llegan miles y miles de flamencos vuelven el cielo rosado. Open Subtitles وعندما تأتي طيور الفلامينجو الآلاف والآلاف منهم تصبح السماء بالكامل وردية اللون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more