"y mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزوجة
        
    • و زوجة
        
    • وزوجته
        
    • والزوجة
        
    • وزوجه
        
    • وامرأة
        
    • وإمرأة
        
    • و زوجته
        
    • وأنثى
        
    • و امرأة
        
    • والنساء
        
    • والمرأة
        
    • و المرأة
        
    • و زوجه
        
    • كزوج و
        
    En virtud de mi cargo como juez de Nueva York os declaro marido y mujer. Open Subtitles باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك أنا الأن اعلنكما زوج وزوجة
    Te prometo que nuestra primera noche como marido y mujer será memorable, Open Subtitles أعدك، أن ليلتنا الاولى كزوج وزوجة ستكون الليلة التي سنتذكرها
    La familia consta de marido y mujer unidos en una relación legítima y lícita y que tienen hijos. UN وتتألف اﻷسرة من زوج وزوجة تربطهما علاقة شرعية ومشروعة، وينجبان أطفال.
    Había pensado en Nochevieja. Así podríamos empezar el Año Nuevo como marido y mujer. Open Subtitles ربما في ليلة رأس السنة و نبدأ السنة الجديدة كزوج و زوجة
    Por el poder conferido a mi por el Colegio de Abogados del gran Estado de Ohio, yo los declaro no más marido y mujer. Open Subtitles من السلطة المخولة لي من نقابة المحامين للولاية العظيمة في أوهايو اعلن أنكما لم تعودا زوجا و زوجة بعد الآن
    Al parecer el tribunal había ordenado a las familias mediar entre marido y mujer. UN وتفيد التقارير بأن المحكمة طلبت من الأسر أن تتوسط بين الزوج وزوجته.
    Dictada en 1961, es un instrumento legislativo que señaló un hito y que dispone el fundamento legal de la igualdad entre marido y mujer. UN فهذا الميثاق الذي صدر في 1961 يعتَبر علامة بارزة من علامات التشريع الذي يضع الأساس القانوني للمساواة بين الزوج والزوجة.
    En este caso, los esposos ya conviven como marido y mujer. UN وفي هذه الحالة، يعيش الخطيبان معا كأنهما زوج وزوجة.
    En el momento en que se presente la declaración el vínculo matrimonial debe seguir existiendo y la pareja debe seguir conviviendo como marido y mujer. UN ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور.
    Derechos y responsabilidades del hombre y la mujer que conviven como marido y mujer sin estar casados jurídicamente UN حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني:
    Charles y Ray eran un equipo. Eran marido y mujer. TED تشارلز وراي كانوا فريقا. كانوا زوجا وزوجة.
    Según la autoridad que me otorga la ley de este territorio, los declaro marido y mujer. Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة
    Fue duro para mi aceptar lo que había ocurrido... que nunca podríamos vivir juntos, como marido y mujer. Open Subtitles كان صعبا عليَّ تقبُّل ما حدث وأننا لن نعيش أبداً كزوج وزوجة
    Pero si hemos de vivir como marido y mujer, no puede ser aquí, en Setauket. Open Subtitles ولكن اذا كنا سنعيش كزوج و زوجة لا استطيع البقاء هنا في ستوكيت
    Hoy hace tres meses... que salimos de aquella iglesia junto al lago como marido y mujer. Open Subtitles لقد مرت ثلاثة اشهر اليوم منذ ان جئنا من هذه الكنيسة الصغيرة على البحيرة كزوج و زوجة
    Éstos eran funambulistas. Marido y mujer. -1910. Open Subtitles كان هذا لعباً على الحبل المعلق زوج و زوجة ، عام 1910
    Supongo que sabes que hay un vínculo espiritual entre marido y mujer. Open Subtitles واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته
    La unión de marido y mujer en cuerpo, mente y espíritu fue diseñada por Dios para su felicidad mutua. Open Subtitles اتحاد الزوج والزوجة فى الجسد ، العقل ، والروح المعطى من الرب من اجل سعادتهم المشتركة
    Por la autoridad que me ha sido conferida, yo os declaro marido y mujer. Open Subtitles وبالتالى , فبالسلطه المخوله لى اعلنكما زوج وزوجه
    " Esta carta va dirigida a cada hombre y mujer que han asumido un compromiso de amor mutuo. UN ' ' هذه الرسالة موجهة إلى كل رجل وامرأة جمع الحب بينهما.
    - No, no, tú madre es espía y mujer. Lo sabrá, confía en mí. Open Subtitles لا، لا، لا والدتك جسوسة وإمرأة سوف تعرف هذا، ثِق بي.
    Ya que he tomado votos de esposa, y como no debe haber secretos entre marido y mujer, hay algo que deseo decirte. Open Subtitles منذ ان تلوت وعود الزوجة و بما انه لا يوجد اسرار بين الرجل و زوجته هناك شئ اريد ان اقوله لك
    Dios creó al hombre a su imagen y a imagen de Dios lo creó y lo hizo varón y mujer. Open Subtitles وهكذا خلق الرب الاله الإنسان على صورته على صورة الرب الاله قد خلقهما ذكراً وأنثى قد خلقهما
    Un proceso biológico natural por el que cada niña y mujer pasa cada mes aproximadamente la mitad de su vida. TED هي عملية حيوية طبيعية تمر بها كل فتاة و امرأة كل شهر لفترة تقارب نصف عمرها.
    La Corte Superior falló que la Marriage Act sólo permitía la inscripción de los matrimonios celebrados entre hombre y mujer. UN وحكمت المحكمة العليا بأن قانون الزواج لا يبيح سوى تسجيل الزيجات بين الرجال والنساء.
    El Departamento de Desarrollo Económico y Social ha presentado documentos sobre la mujer en el desarrollo a reuniones sobre población y mujer. UN وقدمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورقات عن قضايا المرأة في التنمية إلى الاجتماعات المعنية بالسكان والمرأة.
    Siempre he encontrado como una pérdida de tiempo el conflicto entre hombre y mujer. Open Subtitles إننى أرى دائماً أن الصراع بين الرجل و المرأة ما هو إلا ضياع للوقت
    Y con este intercambio de guirnaldas ustedes dos ahora son marido y mujer. Open Subtitles وبتبادل الاكاليل هذا انتم الان زوج و زوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more